이 글은 병원 방문이 걱정되거나 의사와의 영어 대화가 어려운 분들을 위해 준비되었습니다.
서론: 병원에서 처방전 받기의 중요성
병원에 가서 약 처방받는 게 처음이신가요?
병원 방문은 때로 긴장될 수 있지만, 몇 가지 기본 문장과 표현을 알고 있으면 많은 도움이 됩니다.
이 글에서는 병원에서 처방전을 받기 위해 필요한 핵심 영어 문장들을 소개할 거예요.
- 표현: I’ve been feeling unwell and I think I need a prescription.
발음: [아이브 빈 필링 언웰 앤드 아이 씽크 아이 니드 어 프리스크립션.]
뜻: 몸이 안 좋아서 처방전이 필요한 것 같아요.
이런 식으로 시작하면 의사와의 대화를 열 수 있고, 필요한 약물을 처방받는 과정을 조금 더 쉽게 진행할 수 있어요.
핵심 문장 및 표현: 의사와의 소통에 필수적인 문장들
병원에서 의사와 소통할 때 사용할 수 있는 핵심 영어 표현들을 살펴보겠습니다.
- 표현: How long should I take this medication?
발음: [하우 롱 슈드 아이 테이크 디스 메디케이션?]
뜻: 이 약을 얼마나 오래 복용해야 하나요? - 표현: Are there any side effects?
발음: [아 데어 애니 사이드 이펙츠?]
뜻: 부작용이 있나요? - 표현: Can I drink alcohol with this medication?
발음: [캔 아이 드링크 알코올 윗 디스 메디케이션?]
뜻: 이 약을 복용하면서 알코올을 마셔도 되나요? - 표현: Should I avoid any specific foods or activities?
발음: [슈드 아이 어보이드 애니 스페시픽 푸즈 오어 액티비티즈?]
뜻: 특정 음식이나 활동을 피해야 하나요? - 표현: What should I do if I miss a dose?
발음: [왓 슈드 아이 두 이프 아이 미스 어 도즈?]
뜻: 용량을 빼먹었을 때 어떻게 해야 하나요? - 표현: Is this medication safe for pregnant or breastfeeding women?
발음: [이즈 디스 메디케이션 세이프 포 프레그넌트 오어 브레스트피딩 우먼?]
뜻: 이 약은 임신 중이거나 수유 중인 여성에게 안전한가요? - 표현: How should I store this medication?
발음: [하우 슈드 아이 스토어 디스 메디케이션?]
뜻: 이 약을 어떻게 보관해야 하나요? - 표현: Do I need a follow-up appointment?
발음: [두 아이 니드 어 팔로우 업 어포인트먼트?]
뜻: 추후에 다시 진료를 받아야 하나요?
상황별 대화 시나리오: 환자와 의사 간의 실제 대화 예시
병원에서 의사와 대화할 때 사용할 수 있는 실제적인 대화 예시를 보여드릴게요.
- 환자 : I’ve been experiencing headaches for the past week.
발음: [아이브 빈 익스피어리언싱 헤드에이크스 포 더 패스트 위크.]
뜻: 지난주부터 두통이 계속되고 있어요. - 의사 : How severe are the headaches on a scale of 1 to 10?
발음: [하우 시비어 아 더 헤드에이크스 온 어 스케일 오브 원 투 텐?]
뜻: 두통의 심각도를 1부터 10까지의 척도로 얼마나 되나요? - 환자 : It fluctuates, but generally around a 7.
발음: [잇 플럭튜에이츠, 벗 젠얼리 어라운드 어 세븐.]
뜻: 변하기는 하지만 대체로 7 정도예요. - 의사 : I’m going to prescribe you some medication to help manage the pain.
발음: [아임 고잉 투 프리스크라이브 유 썸 메디케이션 투 헬프 매니지 더 페인.]
뜻: 고통을 관리할 수 있도록 몇 가지 약을 처방해 드릴게요. - 환자 : Are there any specific instructions for taking the medication?
발음: [아 데어 애니 스페시픽 인스트럭션스 포 테이킹 더 메디케이션?]
뜻: 약을 복용하는 데 특별히 지켜야 할 지침이 있나요? - 의사 : Yes, take two pills every 4 hours, but not more than 8 pills in 24 hours.
발음: [예스, 테이크 투 필스 에브리 포 아워즈, 벗 낫 모어 댄 에잇 필스 인 트웬티-포 아워즈.]
뜻: 네, 4시간마다 두 알씩 복용하세요. 하지만 24시간 동안 8알을 초과하지 마세요. - 환자 : What should I do if the headaches continue even after taking the medication?
발음: [왓 슈드 아이 두 이프 더 헤드에이크스 컨티뉴 이븐 애프터 테이킹 더 메디케이션?]
뜻: 약을 복용해도 두통이 계속된다면 어떻게 해야 하나요? - 의사 : If there’s no improvement after a week, please come back for a follow-up.
발음: [이프 데어즈 노 임푸루브먼트 애프터 어 위크, 플리즈 컴 백 포 어 팔로우-업.]
뜻: 일주일 후에도 개선이 없다면, 다시 내원해 주세요.
병원 관련 어휘: 의료 상황에서 유용한 어휘
병원 방문이나 의료 상황에서 자주 사용되는 어휘를 알아두면 의사와의 소통이 한층 수월해 집니다.
아래에는 상황별 대화에서 나왔던 단어들을 포함하여 의료 상황에서 유용하게 사용할 수 있는 다양한 어휘들을 모았어요.
- Prescription [프리스크립션] – 처방전
- Medication [메디케이션] – 약, 약물
- Headache [헤드에이크] – 두통
- Side effects [사이드 이펙츠] – 부작용
- Alcohol [알코올] – 알코올, 주류
- Dose [도즈] – 용량
- Pregnant [프레그넌트] – 임신한
- Breastfeeding [브레스트피딩] – 수유 중인
- Follow-up appointment [팔로우 업 어포인트먼트] – 추후 진료
- Symptoms [심프텀스] – 증상
- Allergy [알러지] – 알레르기
- Diagnosis [다이어그노시스] – 진단
- Treatment [트리트먼트] – 치료
- Emergency [이머전시] – 응급 상황
- Immunization [이뮤니제이션] – 예방 접종
- Infection [인펙션] – 감염
- Chronic [크로닉] – 만성의
- Acute [어큐트] – 급성의
병원 영어회화 결론
이 글을 통해, 병원에서 의사와 의미 있는 대화를 나누기 위한 핵심 문장과 어휘를 탐색했습니다. 목표는 문구들을 외우는 것이 아니라, 그것들이 실제 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 이해하는 데 있었습니다. 이러한 대화법을 통해 자신감을 갖고 자신의 상태를 정확하게 전달할 수 있게 되었기를 바랍니다. 결국, 환자로서 자신의 건강을 옹호하는 데 있어 이러한 소통 능력은 귀중한 자산이 됩니다. 앞으로 병원 방문이 더 이해하기 쉽고, 생산적인 경험이 되길 바랍니다.
더 많은 영어회화 자료를 찾고 계신가요?