
등산 중 소문으로 들은 동굴, 레인저에게 영어로 물어보기
등산 중 우연히 만난 레인저에게 지도에도 없는 비밀스러운 동굴에 대해 물어보고 싶으신가요? 혹시 위험한 곳은 아닐지, 정말 존재하는 곳인지 궁금할 때 사용할 수 있는 유용한 영어 표현들을 모아봤어요. 이제 레인저에게 자신 있게 질문하고 안전하게 등산을 즐겨보세요!
소문의 동굴
- 표현: Rumored cave
발음: [루머드 케이브]
뜻: 소문으로 들은 동굴
동굴 존재 여부 및 위치 묻기
- 표현: Excuse me, Ranger. Could I ask you something about the trail?
발음: [익스큐즈 미, 레인저. 쿠드 아이 애스크 유 썸띵 어바웃 더 트레일?]
뜻: 실례합니다, 레인저님. 등산로에 대해 여쭤볼 것이 있습니다. - 표현: I heard a rumor about a hidden cave somewhere around here.
발음: [아이 허드 어 루머 어바웃 어 히든 케이브 썸웨어 어라운드 히어.]
뜻: 이 근처 어딘가에 숨겨진 동굴이 있다는 소문을 들었습니다. - 표현: Is there actually a cave off the marked path?
발음: [이즈 데어 액추얼리 어 케이브 오프 더 마크트 패스?]
뜻: 표시된 길에서 벗어난 곳에 실제로 동굴이 있나요? - 표현: Can you confirm if the stories about a cave are true?
발음: [캔 유 컨펌 이프 더 스토리즈 어바웃 어 케이브 아 트루?]
뜻: 동굴에 대한 이야기가 사실인지 확인해 주실 수 있나요? - 표현: Some other hikers mentioned a cave that’s not on the map.
발음: [썸 아더 하이커스 멘션드 어 케이브 댓츠 낫 온 더 맵.]
뜻: 다른 등산객 몇몇이 지도에 없는 동굴을 언급했어요. - 표현: Do you know the location of this rumored cave?
발음: [두 유 노우 더 로케이션 오브 디스 루머드 케이브?]
뜻: 이 소문의 동굴 위치를 아시나요? - 표현: Is it far from this main trail?
발음: [이즈 잇 파 프롬 디스 메인 트레일?]
뜻: 이 주 등산로에서 먼가요? - 표현: How would one get there, hypothetically?
발음: [하우 우드 원 겟 데어, 하이포테티컬리?]
뜻: 만약 간다면, 거기는 어떻게 갈 수 있나요?
안전 및 접근성 문의하기
- 표현: Is it safe to venture off the trail to look for it?
발음: [이즈 잇 세이프 투 벤처 오프 더 트레일 투 룩 포 잇?]
뜻: 그것을 찾으러 등산로를 벗어나는 것이 안전한가요? - 표현: Are there any specific dangers associated with that area?
발음: [아 데어 애니 스페시픽 데인저스 어소시에이티드 윗 댓 에어리어?]
뜻: 그 지역과 관련된 특별한 위험 요소가 있나요? - 표현: Is the cave stable or prone to collapse?
발음: [이즈 더 케이브 스테이블 오어 프론 투 컬랩스?]
뜻: 그 동굴은 안정적인가요, 아니면 붕괴하기 쉬운가요? - 표현: What are the terrain conditions like leading to it?
발음: [왓 아 더 터레인 컨디션스 라이크 리딩 투 잇?]
뜻: 그곳으로 이어지는 지형 상태는 어떤가요? - 표현: Is it officially closed to the public?
발음: [이즈 잇 오피셜리 클로즈드 투 더 퍼블릭?]
뜻: 공식적으로 일반인에게 폐쇄된 곳인가요? - 표현: Would you advise hikers to stay away from it?
발음: [우드 유 어드바이즈 하이커스 투 스테이 어웨이 프롬 잇?]
뜻: 등산객들에게 그곳에 가지 말라고 조언하시겠어요? - 표현: Has anyone gotten into trouble trying to find this cave?
발음: [해즈 애니원 가튼 인투 트러블 트라잉 투 파인드 디스 케이브?]
뜻: 이 동굴을 찾으려다 곤경에 처한 사람이 있었나요? - 표현: Is it part of the protected park area?
발음: [이즈 잇 파트 오브 더 프로텍티드 파크 에어리어?]
뜻: 공원 보호 구역의 일부인가요?
실제 대화 예시
상황: 등산객(A)이 등산로에서 순찰 중인 공원 관리인(레인저, B)을 만나 소문으로 들은 동굴에 대해 문의합니다.
- 표현: A: Excuse me, Ranger. Do you have a moment? I have a question about something I heard.
발음: [익스큐즈 미, 레인저. 두 유 해브 어 모먼트? 아이 해브 어 퀘스천 어바웃 썸띵 아이 허드.]
뜻: 실례합니다, 레인저님. 잠시 시간 괜찮으신가요? 들은 것이 있어서 질문이 있습니다. - 표현: B: Hello there. Sure, I can spare a minute. What’s on your mind?
발음: [헬로우 데어. 슈어, 아이 캔 스페어 어 미닛. 왓츠 온 유어 마인드?]
뜻: 안녕하세요. 그럼요, 잠시 시간 괜찮습니다. 무엇이 궁금하신가요? - 표현: A: I’ve heard some talk from other hikers about a hidden cave somewhere off this trail. Is there any truth to that?
발음: [아이브 허드 썸 토크 프롬 아더 하이커스 어바웃 어 히든 케이브 썸웨어 오프 디스 트레일. 이즈 데어 애니 트루스 투 댓?]
뜻: 다른 등산객들로부터 이 등산로에서 벗어난 곳 어딘가에 숨겨진 동굴이 있다는 이야기를 들었습니다. 그게 사실인가요? - 표현: B: Ah, yes. There are persistent rumors about a cave in this area. However, it’s not marked on any official maps and it’s not part of the designated trail system.
발음: [아, 예스. 데어 아 퍼시스턴트 루머스 어바웃 어 케이브 인 디스 에어리어. 하우에버, 잇츠 낫 마크트 온 애니 오피셜 맵스 앤 잇츠 낫 파트 오브 더 데지그네이티드 트레일 시스템.]
뜻: 아, 네. 이 지역에 동굴이 있다는 소문이 계속 돌고 있습니다. 하지만, 어떤 공식 지도에도 표시되어 있지 않고 지정된 등산로 시스템의 일부도 아닙니다. - 표현: A: So, it exists? Is it possible to visit? And more importantly, is it safe?
발음: [소, 잇 이그지스트? 이즈 잇 파서블 투 비짓? 앤 모어 임포턴틀리, 이즈 잇 세이프?]
뜻: 그럼 존재하긴 하는군요? 방문하는 것이 가능한가요? 그리고 더 중요하게는, 안전한가요? - 표현: B: While the cave itself might exist, I strongly advise against attempting to find or enter it. The area off-trail is hazardous, with unstable ground and dense vegetation. It’s very easy to get disoriented and lost.
발음: [와일 더 케이브 잇셀프 마이트 이그지스트, 아이 스트롱리 어드바이즈 어게인스트 어템팅 투 파인드 오어 엔터 잇. 디 에어리어 오프-트레일 이즈 해저더스, 윗 언스테이블 그라운드 앤 덴스 베지테이션. 잇츠 베리 이지 투 겟 디스오리엔티드 앤 로스트.]
뜻: 동굴 자체가 존재할 수는 있겠지만, 찾거나 들어가려는 시도는 절대 권장하지 않습니다. 등산로를 벗어난 지역은 불안정한 지면과 빽빽한 초목으로 위험합니다. 방향 감각을 잃고 길을 잃기 매우 쉽습니다. - 표현: A: Oh, I see. That sounds quite dangerous. I was just curious because of the stories.
발음: [오, 아이 씨. 댓 사운즈 콰이트 데인저러스. 아이 워즈 저스트 큐리어스 비코즈 오브 더 스토리즈.]
뜻: 아, 그렇군요. 꽤 위험하게 들리네요. 그냥 이야기가 있어서 궁금했을 뿐입니다. - 표현: B: Curiosity is understandable, but safety comes first in the wilderness. We ask all visitors to please stick to the marked trails for their own well-being and to protect the natural environment.
발음: [큐리오시티 이즈 언더스탠더블, 벗 세이프티 컴즈 퍼스트 인 더 윌더니스. 위 애스크 올 비지터스 투 플리즈 스틱 투 더 마크트 트레일스 포 데어 오운 웰-비잉 앤 투 프로텍트 더 내추럴 인바이런먼트.]
뜻: 호기심은 이해하지만, 자연 속에서는 안전이 최우선입니다. 모든 방문객께서는 본인의 안전과 자연환경 보호를 위해 표시된 등산로를 이용해 주시기를 부탁드립니다. - 표현: A: Understood. Thank you for the clear explanation and the warning, Ranger. I’ll definitely stay on the path.
발음: [언더스투드. 땡큐 포 더 클리어 익스플러네이션 앤 더 워닝, 레인저. 아일 데피니틀리 스테이 온 더 패스.]
뜻: 알겠습니다. 명확한 설명과 경고 감사합니다, 레인저님. 꼭 등산로로만 다니겠습니다. - 표현: B: You’re welcome. That’s the wise choice. Have a safe and enjoyable hike!
발음: [유어 웰컴. 댓츠 더 와이즈 초이스. 해브 어 세이프 앤 인조이어블 하이크!]
뜻: 천만에요. 현명한 선택입니다. 안전하고 즐거운 등산 되세요!
마치며
등산 중 궁금한 점이 생겼을 때, 특히 안전과 관련된 정보는 꼭 확인하는 것이 중요해요! 오늘 배운 표현들을 활용해서 레인저에게 직접 물어보고 정확한 정보를 얻어보세요. 소문보다는 공식적인 안내를 따르는 것이 안전한 산행의 첫걸음이랍니다. 여러분의 즐겁고 안전한 등산을 항상 응원할게요!