‘뒤끝 있다’ 영어로? 쿨하지 못하게 꿍해있을 때 쓰는 표현!
살다 보면 쿨하게 넘기지 못하고 자꾸 생각나는 일들이 있잖아요? 특히 인간 관계에서! 한국말로 “뒤끝 있다”고 하는 이런 상황, 영어로는 어떻게 표현할까요? 속 좁아 보이는 건 딱 질색이니까, 영어로 세련되게 말해보자구요!
‘뒤끝 있다’의 영어 표현
-
표현: hold a grudge
발음: 홀드 어 그รั쥐
뜻: 앙심을 품다, 뒤끝 있다
누군가에게 섭섭하거나 화가 났던 감정을 계속해서 품고 있는 걸 말해요. 과거의 일에 얽매여서 앞으로 나아가지 못하는 답답한 상황이죠.
“쿨하지 못해 미안” – 감정을 드러낼 때
솔직하게 내 감정을 표현하고 싶을 때! 하지만 너무 심각하게 말하고 싶진 않을 때 쓰면 좋은 표현들을 모아봤어요.
-
표현: I’m still a bit salty about it.
발음: 아임 스틸 어 빗 쏠티 어바웃 잇
뜻: 나 아직 그거에 대해 좀 삐쳐있어. -
표현: I can’t let it go.
발음: 아이 캔트 렛 잇 고우
뜻: 그거 잊을 수가 없어. (놓아줄 수 없어) -
표현: I’m having a hard time getting over it.
발음: 아임 해빙 어 하드 타임 게링 오우버 잇
뜻: 그거 극복하기가 힘들어. -
표현: It still stings a little.
발음: 잇 스틸 스팅스 어 리를
뜻: 아직도 약간 따끔거려. (마음에 걸려) -
표현: I’m not over it yet.
발음: 아임 낫 오우버 잇 옛
뜻: 아직 그거 다 잊지 못했어.
“이제 그만 잊어!” – 다독여줄 때
친구가 혹시라도 뒤끝 작렬하는 모습을 보인다면? 이제 그만 잊고 훌훌 털어버리라고 말해줄 수 있겠죠?
-
표현: Let it go!
발음: 렛 잇 고우!
뜻: 잊어버려! (신경 쓰지 마!) -
표현: Don’t hold a grudge.
발음: 돈 홀드 어 그รั쥐
뜻: 뒤끝 갖지 마. -
표현: Get over it.
발음: 겟 오우버 잇
뜻: 훌훌 털어버려. 극복해. -
표현: It’s water under the bridge.
발음: 잇츠 워러 언더 더 브릿지
뜻: 이미 지나간 일이야. (엎질러진 물이야) -
표현: You’re better than that.
발음: 유어 베러 댄 댓
뜻: 너는 그런 거 신경 쓸 사람이 아니잖아. -
표현: Just move on.
발음: 저스트 무브 온
뜻: 그냥 넘어가. (앞으로 나아가)
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구 Sarah가 남자친구랑 헤어진 지 꽤 됐는데, 아직도 힘들어하는 것 같아서 위로하는 상황
-
표현: You still seem down. What’s wrong?
발음: 유 스틸 씸 다운. 왓츠 롱?
뜻: 너 아직도 기분이 안 좋아 보이네. 무슨 일 있어? -
표현: Sarah: I’m still a bit salty about how Mark broke up with me.
발음: 사라: 아임 스틸 어 빗 쏠티 어바웃 하우 마크 브로크 업 윋 미.
뜻: 사라: 마크가 나한테 헤어지자고 말한 방식이 아직도 좀 맘에 걸려. -
표현: Oh, come on. It’s been months! You can’t let it go?
발음: 오, 컴 온. 잇츠 빈 먼쓰! 유 캔트 렛 잇 고우?
뜻: 에이, 왜 그래. 벌써 몇 달이나 지났잖아! 아직도 잊을 수가 없어? -
표현: Sarah: I know, I know… But it still stings a little. He didn’t even apologize properly.
발음: 사라: 아이 노우, 아이 노우… 벗 잇 스틸 스팅스 어 리를. 히 디든 이븐 어팔러자이즈 프라펄리.
뜻: 사라: 알아, 알아… 근데 아직도 좀 따끔거려. 제대로 사과도 안 했잖아. -
표현: He’s not worth it, Sarah. Don’t hold a grudge.
발음: 히즈 낫 월쓰 잇, 사라. 돈 홀드 어 그รั쥐.
뜻: 걔는 그럴 가치도 없어, 사라. 뒤끝 갖지 마. -
표현: Sarah: I guess you’re right. It’s just hard to get over it.
발음: 사라: 아이 게스 유어 라이트. 잇츠 저스트 하드 투 겟 오우버 잇.
뜻: 사라: 네 말이 맞는 것 같아. 그냥 극복하기가 힘들어. -
표현: I understand, but you’re better than that. Just move on and find someone who appreciates you.
발음: 아이 언더스탠드, 벗 유어 베러 댄 댓. 저스트 무브 온 앤 파인드 썸원 후 어프리시에이츠 유.
뜻: 이해해, 하지만 너는 그런 거 신경 쓸 사람이 아니잖아. 그냥 넘어가고 너를 소중하게 생각해주는 사람을 찾아. -
표현: Sarah: Thanks. I needed to hear that.
발음: 사라: 땡스. 아이 니디드 투 히어 댓.
뜻: 사라: 고마워. 그 말을 듣고 싶었어.
마치며
오늘은 ‘뒤끝 있다’를 영어로 표현하는 다양한 방법을 알아봤어요. 감정을 솔직하게 드러내는 것도 중요하지만, 너무 오래 얽매이지 말고 훌훌 털어버리는 연습도 필요하겠죠? 오늘 배운 표현들을 활용해서 좀 더 쿨~한 사람이 되어보자구요!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)