“뒤끝 있다/없다” 영어로? 미련, 앙금 남았을 때 쓰는 표현들!
여러분, 혹시 인간관계에서 “쟤, 뒤끝 장난 아니야~” 이런 말 들어본 적 있으신가요? 우리는 쿨하게 넘어가고 싶은데, 영어로는 어떻게 표현해야 할지 막막할 때가 있죠. 오늘 확실하게 정리해 드릴게요!
“뒤끝 있다”의 영어 표현
-
표현: hold a grudge
발음: 홀드 어 그뤠쥐
뜻: 앙심을 품다, 뒤끝 있다
누군가에게 섭섭하거나 화가 난 감정을 오랫동안 품고 있을 때 쓰는 표현이에요. “grudge” 자체가 앙심, 원한이라는 뜻이랍니다.
미련이 남았을 때
헤어진 연인이나 끝난 일에 대해 자꾸만 생각나고 아쉬울 때, 이런 표현들을 쓸 수 있어요.
-
표현: have lingering feelings
발음: 해브 링거링 필링스
뜻: 미련이 남다, 잔정이 남다 -
표현: can’t get over it
발음: 캔트 겟 오우버 잇
뜻: 극복하지 못하다, 잊지 못하다 -
표현: hung up on (someone/something)
발음: 헝 업 온 (썸원/썸띵)
뜻: ~에 매달리다, ~에서 벗어나지 못하다 -
표현: have regrets
발음: 해브 뤼그뤳츠
뜻: 후회하다 -
표현: still bothered by it
발음: 스틸 바덜드 바이 잇
뜻: 여전히 그것 때문에 신경 쓰이다
쿨하지 못함을 표현할 때
쿨한 척하고 싶지만, 속으로는 부글부글 끓고 있을 때! 솔직하게 털어놓는 표현들이에요.
-
표현: I’m still a little bitter about it.
발음: 아임 스틸 어 리를 비럴 어바웃 잇
뜻: 그거에 대해 아직 좀 씁쓸해. -
표현: I can’t let it go.
발음: 아이 캔트 렛 잇 고우
뜻: 그걸 놓아줄 수 없어 (계속 마음에 걸려). -
표현: It still stings.
발음: 잇 스틸 스팅스
뜻: 아직도 아파 (마음이 쓰려). -
표현: I’m not over it yet.
발음: 아임 낫 오우버 잇 옡
뜻: 아직 그거 극복 못 했어.
“쿨하다/쿨하게 넘기다” 영어로?
반대로, 쿨하게 넘어가거나 뒤끝 없는 모습을 보이고 싶을 때 쓰는 표현들이죠.
-
표현: let it go
발음: 렛 잇 고우
뜻: 잊어버려, 신경 쓰지 마 -
표현: move on
발음: 무브 온
뜻: (힘든 일을) 잊고 나아가다 -
표현: get over it
발음: 겟 오우버 잇
뜻: 극복하다, 잊어버리다 -
표현: water under the bridge
발음: 워럴 언더 더 브륏쥐
뜻: 이미 지나간 일 -
표현: no hard feelings
발음: 노 홀드 필링스
뜻: 섭섭하게 생각하지 마, 나쁜 감정 없어
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구가 예전에 내 아이디어를 훔쳐서 발표했던 일에 대해 이야기하는 상황
-
표현: A: Hey, remember that presentation we did last year?
발음: 헤이, 뤼멤버 댓 프레젠테이션 위 디드 래스트 이얼?
뜻: 야, 우리 작년에 발표했던 거 기억나? -
표현: B: Yeah, vaguely. Why?
발음: 예, 베이글리. 와이?
뜻: 응, 어렴풋이. 왜? -
표현: A: Well, I’m still a little bitter about you using my idea without giving me credit.
발음: 웰, 아임 스틸 어 리를 비럴 어바웃 유 유징 마이 아이디어 위다웃 기빙 미 크레딧.
뜻: 음, 네가 내 아이디어를 쓰고 나한테 공을 안 돌린 거에 대해 아직 좀 씁쓸해. -
표현: B: Oh, man, I’m so sorry! I didn’t mean to. I was under so much pressure.
발음: 오, 맨, 아임 쏘 쏘리! 아이 디든 민 투. 아이 워즈 언더 쏘 머취 프레셔.
뜻: 어휴, 정말 미안해! 일부러 그런 건 아니었어. 내가 압박감이 너무 심했거든. -
표현: A: I know, but it still stings a little.
발음: 아이 노우, 벗 잇 스틸 스팅스 어 리를.
뜻: 알아, 그래도 아직 좀 마음이 쓰려. -
표현: B: I totally understand. I hope you can get over it eventually.
발음: 아이 토럴리 언더스탠드. 아이 호우프 유 캔 겟 오우버 잇 이벤츄얼리.
뜻: 완전히 이해해. 네가 결국엔 극복할 수 있길 바라. -
표현: A: Yeah, I’m trying to let it go. Water under the bridge, right?
발음: 예, 아임 트롸잉 투 렛 잇 고우. 워럴 언더 더 브륏쥐, 롸잇?
뜻: 응, 잊어버리려고 노력 중이야. 이미 지나간 일이지, 그렇지? -
표현: B: Exactly! No hard feelings, okay?
발음: 이그잭틀리! 노 홀드 필링스, 오케이?
뜻: 바로 그거야! 섭섭하게 생각하지 마, 알았지?
마치며
오늘은 “뒤끝 있다/없다”를 영어로 표현하는 다양한 방법들을 알아봤어요. 미련이나 앙금을 쿨하게 털어버리고, 후회 없이 앞으로 나아가는 여러분이 되길 응원할게요! 영어 공부도 꾸준히 하다 보면 어느새 실력이 쑥쑥 늘어있을 거예요!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)