
동물 보호소에서 입양할 반려동물 고르기 영어로
동물 보호소에서 새로운 가족을 맞이하는 일은 정말 설레는 경험이죠! 하지만 어떤 동물을 입양할지 파트너와 의견을 나누는 과정에서 영어로 어떻게 말해야 할지 막막할 수 있습니다. 오늘은 보호소에서 반려동물을 고르며 파트너와 의견을 조율할 때 사용할 수 있는 유용한 영어 표현들을 알려드릴게요. 이 표현들로 여러분의 생각을 명확하게 전달하고, 함께 행복한 결정을 내리는 데 도움을 받으세요!
동물 보호소 영어로
- 표현: Animal shelter
발음: [애니멀 쉘터]
뜻: 동물 보호소
선호하는 동물 표현하기
- 표현: I’m really drawn to the dogs over here.
발음: [아임 리얼리 드론 투 더 도그스 오버 히어]
뜻: 저는 여기 있는 강아지들에게 정말 마음이 가네요. - 표현: I’ve always wanted a cat. They seem so independent.
발음: [아이브 올웨이즈 원티드 어 캣. 데이 씸 쏘 인디펜던트]
뜻: 저는 항상 고양이를 원했어요. 정말 독립적인 것 같아요. - 표현: How about this little kitten? It’s adorable!
발음: [하우 어바웃 디스 리틀 키튼? 잇츠 어도러블!]
뜻: 이 작은 아기 고양이는 어때요? 너무 사랑스러워요! - 표현: I think a dog would fit our lifestyle better.
발음: [아이 띵크 어 도그 우드 핏 아워 라이프스타일 베러]
뜻: 제 생각엔 강아지가 우리 생활 방식에 더 잘 맞을 것 같아요. - 표현: I’m more of a cat person, honestly.
발음: [아임 모어 오브 어 캣 퍼슨, 어니스틀리]
뜻: 솔직히 저는 고양이를 더 좋아하는 사람이에요. - 표현: This one seems really calm and gentle.
발음: [디스 원 씸즈 리얼리 캄 앤 젠틀]
뜻: 이 아이는 정말 차분하고 순해 보여요. - 표현: I prefer smaller animals, maybe a rabbit?
발음: [아이 프리퍼 스몰러 애니멀스, 메이비 어 래빗?]
뜻: 저는 작은 동물이 더 좋아요, 토끼는 어떨까요? - 표현: Look at the energy this puppy has!
발음: [룩 앳 디 에너지 디스 퍼피 해즈!]
뜻: 이 강아지가 가진 에너지를 보세요!
책임감과 현실적인 고려사항 논의하기
- 표현: We need to consider the space we have at home.
발음: [위 니드 투 컨시더 더 스페이스 위 해브 앳 홈]
뜻: 우리 집에 있는 공간을 고려해야 해요. - 표현: Who will be primarily responsible for walks?
발음: [후 윌 비 프라이머릴리 리스판서블 포 워크스?]
뜻: 주로 누가 산책을 책임질 건가요? - 표현: Can we afford the vet bills and food costs?
발음: [캔 위 어포드 더 벳 빌즈 앤 푸드 코스츠?]
뜻: 우리가 병원비와 사료값을 감당할 수 있을까요? - 표현: A cat might be easier since we both work long hours.
발음: [어 캣 마이트 비 이지어 신스 위 보스 워크 롱 아워즈]
뜻: 우리 둘 다 오래 일하니까 고양이가 더 쉬울 수도 있어요. - 표현: How much time can we realistically commit each day?
발음: [하우 머치 타임 캔 위 리얼리스티컬리 커밋 이치 데이?]
뜻: 우리가 현실적으로 매일 얼마나 많은 시간을 할애할 수 있을까요? - 표현: We need to think about training too.
발음: [위 니드 투 띵크 어바웃 트레이닝 투]
뜻: 훈련에 대해서도 생각해야 해요. - 표현: Is our apartment building pet-friendly for this size?
발음: [이즈 아워 아파트먼트 빌딩 펫-프렌들리 포 디스 사이즈?]
뜻: 우리 아파트가 이 크기의 반려동물을 허용하나요? - 표현: Let’s be practical about the commitment involved.
발음: [렛츠 비 프랙티컬 어바웃 더 커밋먼트 인볼브드]
뜻: 관련된 책임에 대해 현실적으로 생각합시다.
결정 내리기 및 타협하기
- 표현: Okay, let’s think about both options seriously.
발음: [오케이, 렛츠 띵크 어바웃 보스 옵션스 시리어슬리]
뜻: 좋아요, 두 가지 선택지를 진지하게 생각해 봅시다. - 표현: Maybe we can compromise and look at older, calmer dogs?
발음: [메이비 위 캔 컴프로마이즈 앤 룩 앳 올더, 카머 도그스?]
뜻: 어쩌면 우리가 타협해서 더 나이 들고 차분한 강아지들을 볼 수도 있을까요? - 표현: What if we start by fostering first?
발음: [왓 이프 위 스타트 바이 포스터링 퍼스트?]
뜻: 우선 임시보호부터 시작하는 건 어때요? - 표현: I see your point about the energy level.
발음: [아이 씨 유어 포인트 어바웃 디 에너지 레벨]
뜻: 활동량에 대한 당신의 의견을 알겠어요. - 표현: Can we agree on visiting this cat again tomorrow?
발음: [캔 위 어그리 온 비지팅 디스 캣 어게인 투모로우?]
뜻: 내일 이 고양이를 다시 보러 오기로 합의할 수 있을까요? - 표현: Let’s talk to the shelter staff about their personalities.
발음: [렛츠 토크 투 더 쉘터 스태프 어바웃 데어 퍼스낼리티즈]
뜻: 보호소 직원들과 아이들의 성격에 대해 이야기해 봅시다. - 표현: I’m willing to consider a cat if you help with the litter box.
발음: [아임 윌링 투 컨시더 어 캣 이프 유 헬프 윗 더 리터 박스]
뜻: 당신이 화장실 청소를 도와준다면 고양이를 고려해 볼 의향이 있어요. - 표현: So, are we leaning towards this one?
발음: [쏘, 아 위 리닝 토워즈 디스 원?]
뜻: 그럼, 우리 이 아이 쪽으로 마음이 기울고 있는 건가요?
동물 보호소에서 반려동물 입양 의논 대화 예시
상황: 커플인 Alex(A)와 Ben(B)이 동물 보호소에서 어떤 동물을 입양할지 상의하고 있습니다.
- 표현: A: Oh, Ben, look at this fluffy Samoyed! Isn’t he gorgeous?
발음: [오, 벤, 룩 앳 디스 플러피 사모예드! 이즌트 히 고져스?]
뜻: 오, 벤, 이 복슬복슬한 사모예드 좀 봐요! 정말 멋지지 않아요? - 표현: B: He is beautiful, Alex, but think about the shedding. And our apartment size.
발음: [히 이즈 뷰티풀, 알렉스, 벗 띵크 어바웃 더 쉐딩. 앤 아워 아파트먼트 사이즈.]
뜻: 아름답긴 하네요, 알렉스. 하지만 털 빠짐을 생각해봐요. 그리고 우리 아파트 크기도요. - 표현: A: I know, but I’ve always wanted a big, active dog we can go hiking with.
발음: [아이 노우, 벗 아이브 올웨이즈 원티드 어 빅, 액티브 도그 위 캔 고 하이킹 윗.]
뜻: 알아요, 하지만 전 항상 같이 하이킹 갈 수 있는 크고 활동적인 개를 원했어요. - 표현: B: I understand, but realistically, how often can we go hiking? I was thinking more along the lines of a cat. Look at this tabby over here, so calm.
발음: [아이 언더스탠드, 벗 리얼리스티컬리, 하우 오픈 캔 위 고 하이킹? 아이 워즈 띵킹 모어 얼롱 더 라인즈 오브 어 캣. 룩 앳 디스 태비 오버 히어, 쏘 캄.]
뜻: 이해해요, 하지만 현실적으로 우리가 얼마나 자주 하이킹을 갈 수 있을까요? 저는 오히려 고양이를 생각하고 있었어요. 저기 있는 저 태비 고양이 좀 봐요, 아주 차분해요. - 표현: A: Cats are nice, but I worry they aren’t as affectionate. Plus, who cleans the litter box?
발음: [캣츠 아 나이스, 벗 아이 워리 데이 아렌트 애즈 어펙셔넛. 플러스, 후 클린즈 더 리터 박스?]
뜻: 고양이도 좋지만, 애정이 부족할까 봐 걱정돼요. 그리고, 화장실은 누가 치우고요? - 표현: B: That’s not always true about affection! And we can share the litter box duty. A cat would be much better suited for apartment living, especially with our work schedules.
발음: [댓츠 낫 올웨이즈 트루 어바웃 어펙션! 앤 위 캔 쉐어 더 리터 박스 듀티. 어 캣 우드 비 머치 베러 수티드 포 아파트먼트 리빙, 이스페셜리 윗 아워 워크 스케줄스.]
뜻: 애정에 관해서는 항상 그런 건 아니에요! 그리고 화장실 청소는 나눠서 할 수 있죠. 고양이가 아파트 생활에 훨씬 더 적합할 거예요, 특히 우리 근무 일정을 고려하면요. - 표현: A: Hmm, maybe. What about a smaller dog then? Like that terrier mix? He seems energetic but manageable.
발음: [음, 메이비. 왓 어바웃 어 스몰러 도그 덴? 라이크 댓 테리어 믹스? 히 씸즈 에너제틱 벗 매니저블.]
뜻: 흠, 그럴 수도 있겠네요. 그럼 더 작은 개는 어때요? 저 테리어 믹스 같은? 활기차 보이지만 감당할 수 있을 것 같아요. - 표현: B: Okay, that’s a possibility. Let’s ask the staff about his temperament and needs. We need a pet that fits both our preferences and our lifestyle.
발음: [오케이, 댓츠 어 파서빌리티. 렛츠 애스크 더 스태프 어바웃 히즈 템퍼러먼트 앤 니즈. 위 니드 어 펫 댓 핏츠 보스 아워 프레퍼런시즈 앤 아워 라이프스타일.]
뜻: 좋아요, 그럴 수 있겠네요. 직원에게 그의 기질과 필요한 것에 대해 물어보죠. 우리 둘의 선호도와 생활 방식 모두에 맞는 반려동물이 필요해요. - 표현: A: Agreed. Let’s find out more before making a final decision. I just want us both to be happy with our new family member.
발음: [어그리드. 렛츠 파인드 아웃 모어 비포 메이킹 어 파이널 디시젼. 아이 저스트 원트 어스 보스 투 비 해피 윗 아워 뉴 패밀리 멤버.]
뜻: 동의해요. 최종 결정을 내리기 전에 더 알아봐요. 전 그냥 우리 둘 다 새로운 가족 구성원과 함께 행복했으면 좋겠어요. - 표현: B: Me too. Let’s go talk to someone.
발음: [미 투. 렛츠 고 토크 투 썸원.]
뜻: 저도요. 가서 누구와 이야기해 봐요.
마치며
동물 보호소에서 새로운 가족을 만나는 것은 정말 가슴 벅찬 일이에요! 오늘 배운 표현들을 사용해서 파트너와 충분히 상의하고 서로의 생각을 존중하며 신중하게 결정하시길 바라요. 어떤 동물을 선택하든, 그 결정은 두 분 모두에게 오랫동안 기쁨을 줄 거예요. 중요한 건 서로의 마음을 열고 대화하는 거니까요! 새로운 반려동물과 함께 행복한 추억 많이 만드시길 응원합니다!