![노래방 음치 친구 놀리기 영어로? [영어회화] 노래방 음치 친구 놀리는 영어 표현 배우기 썸네일 이미지: 마이크와 음표, 영어 놀림 표현 말풍선](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2025/03/english-karaoke-teasing-expressions.webp)
노래방 음치 친구 놀리기 영어로? [영어회화]
친구들과 노래방에서 신나게 놀고 난 다음 날, 어젯밤 친구의 열정적이지만 음정은 불안했던(?) 노래 실력을 떠올리며 웃음 지었던 경험, 다들 있으시죠? 친구를 짓궂게 놀리고 싶지만 영어로 어떻게 말해야 할지 몰라 망설였다면 주목하세요. 오늘은 친구의 끔찍했던 노래방 퍼포먼스를 유쾌하게 놀릴 때 사용할 수 있는 재미있는 영어 표현들을 알려드릴게요. 이제 어색함 없이 자연스럽게 친구와 장난칠 수 있을 거예요!
핵심 표현
- 표현: Roasting someone’s karaoke
발음: [로스팅 썸원스 캐리오키]
뜻: 누군가의 노래방 실력을 놀리는 것 (장난스럽게 핀잔을 주거나 짓궂게 놀리는 상황)
친구의 노래 실력 놀릴 때 쓰는 표현
친구의 노래 실력을 장난스럽게 지적하거나 놀릴 때 사용할 수 있는 표현들입니다.
- 표현: Dude, your singing last night was… something else.
발음: [듀드, 유어 씽잉 라스트 나잇 워즈… 썸띵 엘스.]
뜻: 야, 어젯밤 네 노래는… 정말 대단했어. (반어법으로 못했다는 의미) - 표현: Were you even singing the same song as the music?
발음: [워 유 이븐 씽잉 더 쎄임 쏭 애즈 더 뮤직?]
뜻: 너 음악이랑 같은 노래 부르고 있던 거 맞아? - 표현: I think my ears are still recovering from your high notes.
발음: [아이 띵크 마이 이어즈 아 스틸 리커버링 프롬 유어 하이 노츠.]
뜻: 네 고음 때문에 내 귀가 아직도 회복 중인 것 같아. - 표현: You were completely off-key the entire time!
발음: [유 워 컴플리틀리 오프-키 디 인타이어 타임!]
뜻: 너 노래하는 내내 완전히 음정 나갔었어! - 표현: Did you forget the lyrics halfway through?
발음: [디쥬 포겟 더 리릭스 해프웨이 뜨루?]
뜻: 너 중간에 가사 까먹었지? - 표현: Let’s just say singing isn’t your hidden talent.
발음: [렛츠 저스트 세이 씽잉 이즌트 유어 히든 탤런트.]
뜻: 노래는 너의 숨겨진 재능은 아닌 걸로 하자. - 표현: The poor microphone probably needs therapy now.
발음: [더 푸어 마이크로폰 프라버블리 니즈 쎄라피 나우.]
뜻: 불쌍한 마이크는 이제 상담 좀 받아야 할 거야. - 표현: You’ve got passion, I’ll give you that, but the pitch…
발음: [유브 갓 패션, 아일 기브 유 댓, 벗 더 피치…]
뜻: 열정은 인정하는데, 음정은… - 표현: Don’t quit your day job to become a singer.
발음: [돈트 큇 유어 데이 잡 투 비컴 어 씽어.]
뜻: 가수가 되려고 본업을 그만두지는 마. (노래 못한다는 농담) - 표현: It was memorably bad, in a funny way!
발음: [잇 워즈 메모러블리 배드, 인 어 퍼니 웨이!]
뜻: 웃긴 쪽으로 기억에 남을 만큼 못했어!
놀림 받을 때 받아치는 표현
친구가 노래 실력으로 놀릴 때 재치 있게 받아칠 수 있는 표현들입니다.
- 표현: Hey, I was just having fun!
발음: [헤이, 아이 워즈 저스트 해빙 펀!]
뜻: 야, 난 그냥 즐기고 있었어! - 표현: At least I had the guts to sing, unlike someone I know.
발음: [앳 리스트 아이 해드 더 것츠 투 씽, 언라이크 썸원 아이 노우.]
뜻: 적어도 나는 노래할 배짱이라도 있었지, 내가 아는 누구와는 다르게. - 표현: It sounded much better in my head, okay?
발음: [잇 사운디드 머치 베러 인 마이 헤드, 오케이?]
뜻: 내 머릿속에서는 훨씬 좋게 들렸거든? - 표현: Give me a break! It was karaoke, not a concert.
발음: [기브 미 어 브레이크! 잇 워즈 캐리오키, 낫 어 콘서트.]
뜻: 좀 봐줘! 노래방이었지, 콘서트가 아니었잖아. - 표현: Maybe the acoustics in that bar were terrible.
발음: [메이비 디 어쿠스틱스 인 댓 바 워 테러블.]
뜻: 아마 그 술집 음향 시설이 끔찍했을 수도 있어. - 표현: I blame the alcohol.
발음: [아이 블레임 디 앨커홀.]
뜻: 다 술 때문이야. - 표현: Okay, okay, I know I wasn’t great. Happy now?
발음: [오케이, 오케이, 아이 노우 아이 워즌트 그레잇. 해피 나우?]
뜻: 알았어, 알았어. 나 잘 못한 거 알아. 이제 만족해? - 표현: Next time, you’re singing first!
발음: [넥스트 타임, 유어 씽잉 퍼스트!]
뜻: 다음번엔 네가 먼저 부르는 거야! - 표현: Was I really that bad? Be honest.
발음: [워즈 아이 리얼리 댓 배드? 비 어니스트.]
뜻: 내가 정말 그렇게 못했어? 솔직히 말해봐. - 표현: Fine, I’ll stick to dancing next time.
발음: [파인, 아일 스틱 투 댄싱 넥스트 타임.]
뜻: 알았어, 다음엔 그냥 춤이나 춰야겠다.
실제 대화 예시: 노래방 다음 날 친구 놀리기
상황: 어젯밤 노래방 바(Karaoke Bar)에서 신나게 놀았던 두 친구 A와 B가 다음 날 카페에서 만났습니다. A가 B의 노래 실력을 짓궂게 놀리기 시작합니다.
- 표현: A: Morning! Still recovering from last night? Especially from your… performance?
발음: [모닝! 스틸 리커버링 프롬 라스트 나잇? 이스페셜리 프롬 유어… 퍼포먼스?]
뜻: 좋은 아침! 어젯밤 후유증은 좀 괜찮아? 네… 공연 말이야. - 표현: B: Haha, very funny. I wasn’t that bad, was I?
발음: [하하, 베리 퍼니. 아이 워즌트 댓 배드, 워즈 아이?]
뜻: 하하, 진짜 웃긴다. 내가 그렇게 못하진 않았지, 그렇지? - 표현: A: Let’s just say the silence after you finished singing was deafening.
발음: [렛츠 저스트 세이 더 사일런스 애프터 유 피니쉬드 씽잉 워즈 데프닝.]
뜻: 네 노래 끝나고 찾아온 정적이 귀가 먹먹할 정도였다고만 해두자. - 표현: B: Hey! I poured my heart and soul into that song!
발음: [헤이! 아이 포어드 마이 하트 앤 소울 인투 댓 쏭!]
뜻: 야! 나 그 노래에 내 온 마음과 영혼을 쏟아부었어! - 표현: A: Yeah, we could tell. Especially when you hit that note… or tried to. I think a window nearly cracked.
발음: [예, 위 쿠드 텔. 이스페셜리 웬 유 힛 댓 노트… 오어 트라이드 투. 아이 띵크 어 윈도우 니얼리 크랙트.]
뜻: 응, 딱 알겠더라. 네가 그 음을 낼 때… 아니, 내려고 할 때 말이야. 창문 깨지는 줄 알았어. - 표현: B: Okay, fine! Maybe I got a little carried away. But the vibe was good!
발음: [오케이, 파인! 메이비 아이 갓 어 리틀 캐리드 어웨이. 벗 더 바이브 워즈 굿!]
뜻: 알았어, 알았다고! 내가 좀 심했을 수도 있지. 그래도 분위기는 좋았잖아! - 표현: A: The vibe was you desperately trying to remember the second verse. I saw you mouthing random words!
발음: [더 바이브 워즈 유 데스퍼러틀리 트라잉 투 리멤버 더 세컨드 버스. 아이 쏘 유 마우띵 랜덤 워즈!]
뜻: 분위기는 네가 필사적으로 2절 가사를 기억해내려는 거였지. 너 아무 말이나 중얼거리는 거 봤어! - 표현: B: That’s not true! Okay, maybe a little. But you weren’t exactly Mariah Carey yourself last night.
발음: [댓츠 낫 트루! 오케이, 메이비 어 리틀. 벗 유 워런트 이그잭틀리 머라이어 캐리 유어셀프 라스트 나잇.]
뜻: 아니거든! 뭐, 조금은 그랬을 수도. 근데 너도 어젯밤 딱히 머라이어 캐리는 아니었거든. - 표현: A: Touche. But at least I stayed mostly on key! Unlike some people…
발음: [투셰. 벗 앳 리스트 아이 스테이드 모스틀리 온 키! 언라이크 썸 피플…]
뜻: 인정. 그래도 난 대부분 음정은 맞췄거든! 어떤 사람과는 다르게… - 표현: B: Alright, alright, you win this round. But next karaoke night, I’m choosing your song. Something really high-pitched.
발음: [올라잇, 올라잇, 유 윈 디스 라운드. 벗 넥스트 캐리오키 나잇, 아임 추징 유어 쏭. 썸띵 리얼리 하이-피치드.]
뜻: 알았어, 알았어. 이번 라운드는 네가 이겼다. 하지만 다음 노래방 밤에는 내가 네 노래 고를 거야. 엄청 고음인 걸로. - 표현: A: Bring it on! I’m ready. Unlike your vocal cords last night.
발음: [브링 잇 온! 아임 레디. 언라이크 유어 보컬 코즈 라스트 나잇.]
뜻: 덤벼 봐! 난 준비됐어. 어젯밤 네 성대와는 다르게. - 표현: B: Oh, shut up and drink your coffee.
발음: [오, 셧 업 앤 드링크 유어 커피.]
뜻: 아, 시끄럽고 커피나 마셔.
마치며
오늘은 친구의 노래방 실력을 장난스럽게 놀릴 때 사용할 수 있는 다양한 영어 표현들을 살펴보았습니다. 이런 표현들은 친구들과의 관계를 더욱 유쾌하고 돈독하게 만들어 줄 수 있는 윤활유 같은 역할을 합니다. 물론, 서로 기분 상하지 않도록 장난의 수위를 조절하는 센스는 필수겠죠? 오늘 배운 표현들을 가벼운 농담으로 활용해 보세요. 처음에는 어색할 수 있지만, 자꾸 사용하다 보면 자연스럽게 친구들과 영어로 농담을 주고받는 자신을 발견하게 될 것입니다. 즐거운 대화 나누시길 바랍니다!