‘내로남불’ 영어로? 이중잣대를 설명하는 영어 표현
세상에서 제일 싫은 사람 유형 중 하나가 바로 ‘내로남불’ 하는 사람이죠! 자기는 괜찮고 남은 안 된다는 이 얄미운 심리, 영어로는 어떻게 표현할까요? 오늘 제대로 한번 파헤쳐 봅시다!
‘내로남불’의 영어 표현
-
표현: Double standard
발음: 더블 스탠다드
뜻: 이중 잣대, 내로남불
‘Double standard’는 말 그대로 ‘두 개의 기준’이라는 뜻이에요. 즉, 자신과 타인에게 적용하는 기준이 다를 때 쓰는 표현이죠.
상황 1: 개인적인 관계에서 ‘내로남불’
친구, 연인, 가족 사이에서도 ‘내로남불’ 상황은 흔하게 발생하죠. 이럴 때 쓸 수 있는 표현들을 알아볼까요?
-
표현: That’s a double standard!
발음: 댓츠 어 더블 스탠다드!
뜻: 그거 완전 내로남불이잖아! -
표현: You’re holding me to a different standard.
발음: 유어 홀딩 미 투 어 디프런트 스탠다드.
뜻: 너 나한테 다른 잣대를 들이대고 있어. -
표현: It’s okay when you do it, but not when I do?
발음: 잇츠 오케이 웬 유 두 잇, 벗 낫 웬 아이 두?
뜻: 네가 하면 괜찮고, 내가 하면 안 돼? -
표현: Don’t be a hypocrite.
발음: 돈 비 어 히퍼크릿.
뜻: 위선 떨지 마. (내로남불 하는 사람에게 쏘아붙일 수 있는 표현!) -
표현: You’re being unfair.
발음: 유어 빙 언페어.
뜻: 너 지금 불공평해. -
표현: Why the double standard?
발음: 와이 더 더블 스탠다드?
뜻: 왜 이중 잣대야?
상황 2: 사회생활에서 ‘내로남불’
직장이나 학교 같은 사회생활에서도 ‘내로남불’은 피할 수 없죠. 억울한 상황에서 써먹을 표현들, 준비됐죠?
-
표현: There seems to be a double standard at play here.
발음: 데어 씸즈 투 비 어 더블 스탠다드 앳 플레이 히어.
뜻: 여기 뭔가 이중 잣대가 작용하는 것 같아. -
표현: Are you applying a different set of rules to me?
발음: 아 유 어플라이잉 어 디프런트 셋 오브 룰즈 투 미?
뜻: 저한테 다른 규칙을 적용하시는 건가요? -
표현: It feels like I’m being judged more harshly.
발음: 잇 필즈 라잌 아임 빙 저지드 모어 할쉴리.
뜻: 제가 더 가혹하게 평가받는 느낌이에요. -
표현: That’s not consistent with how you treat others.
발음: 댓츠 낫 컨시스턴트 윗 하우 유 트릿 아더즈.
뜻: 그건 다른 사람들을 대하는 방식과 일관성이 없어요. -
표현: It’s a bit of a double standard, don’t you think?
발음: 잇츠 어 빗 오브 어 더블 스탠다드, 돈츄 띵크?
뜻: 그거 좀 내로남불 같지 않아요? (부드럽게 지적할 때) -
표현: I’m being held to a higher standard.
발음: 아임 빙 헬드 투 어 하이어 스탠다드.
뜻: 저는 더 높은 기준을 적용받고 있어요.
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구가 자기는 늦어도 괜찮지만, 내가 늦으면 엄청 화를 낸다!
-
표현: A: Hey, I’m really sorry I’m late. Traffic was terrible.
발음: 헤이, 아임 릴리 쏘리 아임 레이트. 트래픽 워즈 테러블.
뜻: 야, 늦어서 정말 미안해. 차가 엄청 막혔어. -
표현: B: Seriously? You’re always late! I hate waiting.
발음: 씨리어슬리? 유어 올웨이즈 레이트! 아이 헤이트 웨이팅.
뜻: 진짜? 너 맨날 늦잖아! 기다리는 거 진짜 싫어. -
표현: A: I know, I know. But remember last week when you were an hour late? I didn’t say anything.
발음: 아이 노, 아이 노. 벗 리멤버 라스트 위크 웬 유 워 언 아워 레이트? 아이 디든 세이 애니띵.
뜻: 알아, 알아. 근데 지난주에 네가 한 시간 늦었을 때 기억해? 나 아무 말도 안 했잖아. -
표현: B: That was different! I had a really important meeting.
발음: 댓 워즈 디프런트! 아이 해드 어 릴리 임폴턴트 미팅.
뜻: 그건 달랐어! 나 진짜 중요한 회의가 있었거든. -
표현: A: See? That’s a double standard! It’s okay for you, but not for me?
발음: 씨? 댓츠 어 더블 스탠다드! 잇츠 오케이 포 유, 벗 낫 포 미?
뜻: 봐봐! 그거 완전 내로남불이잖아! 너는 괜찮고, 나는 안 돼? -
표현: B: Okay, okay, you’re right. I guess I was being a bit unfair.
발음: 오케이, 오케이, 유어 라이트. 아이 게스 아이 워즈 빙 어 빗 언페어.
뜻: 알았어, 알았어, 네 말이 맞아. 내가 좀 불공평했나 봐. -
표현: A: Just try to be a little more consistent, okay?
발음: 저스트 트라이 투 비 어 리틀 모어 컨시스턴트, 오케이?
뜻: 앞으로 조금만 더 일관성 있게 해줘, 알았지? -
표현: B: I will, I will. Let’s just forget about it and grab some food.
발음: 아이 윌, 아이 윌. 렛츠 저스트 포겟 어바웃 잇 앤 그랩 썸 푸드.
뜻: 그럴게, 그럴게. 그냥 잊어버리고 밥이나 먹으러 가자.
마치며
오늘은 ‘내로남불’을 영어로 표현하는 다양한 방법을 알아봤어요. 이제 억울한 상황에서 당당하게 영어로 말할 수 있겠죠? 앞으로도 여러분의 영어 실력 향상을 위해 유용한 표현들을 많이 가져올게요! 영어 공부 화이팅!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)