
길에서 만난 동물을 다 데려올 수 없는 이유, 아이에게 영어로 설명하기
아이가 길에서 마주친 유기동물을 보고 데려가자고 조를 때, 안타까운 마음과 현실적인 어려움 사이에서 어떻게 설명해야 할지 막막할 수 있죠. 아이의 순수한 마음을 존중하면서도 모든 동물을 책임질 수 없는 이유를 차분하게 설명하는 데 필요한 영어 표현들을 모아봤어요. 이 표현들로 아이와 깊이 있는 대화를 나눠보세요.
핵심 표현
- 표현: We can’t adopt every animal.
발음: [위 캔트 어답트 에브리 애니멀]
뜻: 모든 동물을 입양할 수는 없어.
현실적인 어려움 설명하기
- 표현: Honey, we don’t have enough space at home for another pet.
발음: [허니, 위 돈 해브 이너프 스페이스 앳 홈 포 어나더 펫]
뜻: 얘야, 우리 집에는 다른 동물을 들일 공간이 부족하단다. - 표현: Taking care of an animal takes a lot of time and effort.
발음: [테이킹 케어 오브 언 애니멀 테익스 어 랏 오브 타임 앤 에포트]
뜻: 동물을 돌보는 데는 많은 시간과 노력이 필요해. - 표현: Pets cost money for food, toys, and vet visits.
발음: [펫츠 코스트 머니 포 푸드, 토이즈, 앤 벳 비짓츠]
뜻: 반려동물은 사료, 장난감, 병원 방문 등에 돈이 들어. - 표현: We need to make sure our current pet feels safe and happy too.
발음: [위 니드 투 메이크 슈어 아워 커런트 펫 필즈 세이프 앤 해피 투]
뜻: 우리는 지금 있는 반려동물도 안전하고 행복하게 느끼도록 신경 써야 해. - 표현: It’s not possible to provide a good home for every animal we see.
발음: [잇츠 낫 파서블 투 프로바이드 어 굿 홈 포 에브리 애니멀 위 씨]
뜻: 우리가 보는 모든 동물에게 좋은 집을 제공하는 것은 불가능해. - 표현: Our home isn’t big enough for more animals right now.
발음: [아워 홈 이즌트 빅 이너프 포 모어 애니멀즈 라잇 나우]
뜻: 우리 집은 지금 더 많은 동물을 키울 만큼 크지 않아. - 표현: We already have responsibilities with our current pet(s).
발음: [위 올레디 해브 리스판서빌리티즈 윋 아워 커런트 펫(츠)]
뜻: 우리는 이미 현재 키우는 반려동물(들)에 대한 책임이 있어. - 표현: Each animal needs special care and attention that we might not be able to give.
발음: [이치 애니멀 니즈 스페셜 케어 앤 어텐션 댓 위 마잇 낫 비 에이블 투 기브]
뜻: 각 동물은 우리가 다 줄 수 없을지도 모르는 특별한 보살핌과 관심이 필요해. - 표현: Adopting an animal is a very serious commitment for many years.
발음: [어답팅 언 애니멀 이즈 어 베리 시리어스 커밋먼트 포 매니 이어즈]
뜻: 동물을 입양하는 것은 여러 해 동안 이어지는 아주 진지한 약속이야.
아이 마음 공감하고 대안 제시하기
- 표현: I know you feel sad for that little cat/dog.
발음: [아이 노 유 필 새드 포 댓 리틀 캣/도그]
뜻: 저 작은 고양이/강아지 때문에 네 마음이 슬프다는 걸 알아. - 표현: It’s very kind of you to want to help it.
발음: [잇츠 베리 카인드 오브 유 투 원트 투 헬프 잇]
뜻: 동물을 돕고 싶어 하다니 정말 친절하구나. - 표현: I understand you want to give it a loving home, sweetheart.
발음: [아이 언더스탠드 유 원트 투 기브 잇 어 러빙 홈, 스윗하트]
뜻: 네가 따뜻한 집을 주고 싶어 하는 마음 이해해, 아가. - 표현: It shows you have a very big and caring heart.
발음: [잇 쇼즈 유 해브 어 베리 빅 앤 케어링 하트]
뜻: 네가 정말 크고 다정한 마음을 가졌다는 걸 보여주는구나. - 표현: Instead of taking it home, maybe we can help in other ways.
발음: [인스테드 오브 테이킹 잇 홈, 메이비 위 캔 헬프 인 아더 웨이즈]
뜻: 집으로 데려가는 대신, 다른 방법으로 도울 수 있을 거야. - 표현: We can call an animal shelter or a rescue group.
발음: [위 캔 콜 언 애니멀 쉘터 오어 어 레스큐 그룹]
뜻: 동물 보호소나 구조 단체에 전화할 수 있어. - 표현: They are experts at taking care of animals that need help.
발음: [데이 아 엑스퍼츠 앳 테이킹 케어 오브 애니멀즈 댓 니드 헬프]
뜻: 그분들은 도움이 필요한 동물들을 돌보는 전문가들이야. - 표현: How about we donate some food or old blankets to the local shelter?
발음: [하우 어바웃 위 도네이트 썸 푸드 오어 올드 블랭킷츠 투 더 로컬 쉘터?]
뜻: 지역 보호소에 사료나 낡은 담요를 기부하는 건 어때? - 표현: When you’re a bit older, we could volunteer there together sometimes.
발음: [웬 유어 어 빗 올더, 위 쿠드 발런티어 데어 투게더 썸타임즈]
뜻: 네가 조금 더 크면, 가끔 함께 그곳에서 봉사활동을 할 수도 있어. - 표현: Helping animals doesn’t always mean bringing them home.
발음: [헬핑 애니멀즈 더즌트 올웨이즈 민 브링잉 뎀 홈]
뜻: 동물을 돕는 것이 항상 집으로 데려오는 것을 의미하지는 않아.
실제 대화 예시
상황: 길가에서 상자에 담긴 작은 새끼 고양이를 발견한 아이가 엄마에게 데려가자고 조르는 상황입니다.
- 표현: B: Mommy, look! A tiny kitten! It’s all alone. Can we take it home? Please?
발음: [마미, 룩! 어 타이니 키튼! 잇츠 올 얼론. 캔 위 테이크 잇 홈? 플리즈?]
뜻: 엄마, 보세요! 작은 아기 고양이에요! 혼자 있어요. 우리 집에 데려가면 안 돼요? 제발요? - 표현: A: Oh, sweetie, I see it. It does look very small and alone. I know you want to help.
발음: [오, 스위티, 아이 씨 잇. 잇 더즈 룩 베리 스몰 앤 얼론. 아이 노 유 원트 투 헬프]
뜻: 오, 아가, 보이는구나. 정말 작고 외로워 보이네. 네가 돕고 싶어 하는 마음 알아. - 표현: B: Yes! It needs a home. We can give it a home!
발음: [예스! 잇 니즈 어 홈. 위 캔 기브 잇 어 홈!]
뜻: 네! 집이 필요해요. 우리가 집을 줄 수 있어요! - 표현: A: Honey, I understand you feel sad for the kitten and want to give it a loving home. That’s very kind of you.
발음: [허니, 아이 언더스탠드 유 필 새드 포 더 키튼 앤 원트 투 기브 잇 어 러빙 홈. 댓츠 베리 카인드 오브 유]
뜻: 얘야, 네가 고양이 때문에 슬퍼하고 따뜻한 집을 주고 싶어 하는 마음 이해해. 정말 착하구나. - 표현: A: But remember, we talked about how taking care of a pet is a big responsibility?
발음: [벗 리멤버, 위 톡트 어바웃 하우 테이킹 케어 오브 어 펫 이즈 어 빅 리스판서빌리티?]
뜻: 하지만 기억나니? 반려동물을 돌보는 건 큰 책임이 따른다고 이야기했었잖아? - 표현: B: But it’s so small…
발음: [벗 잇츠 쏘 스몰…]
뜻: 하지만 너무 작잖아요… - 표현: A: Even small animals need a lot of care, time, and money for food and doctor visits. And we already have Max (the dog) to take care of.
발음: [이븐 스몰 애니멀즈 니드 어 랏 오브 케어, 타임, 앤 머니 포 푸드 앤 닥터 비짓츠. 앤 위 올레디 해브 맥스 (더 도그) 투 테이크 케어 오브]
뜻: 작은 동물이라도 많은 보살핌과 시간, 그리고 사료와 병원 방문을 위한 돈이 필요해. 그리고 우린 이미 돌봐야 할 맥스(강아지)가 있잖니. - 표현: A: Our home isn’t quite big enough for another pet right now, and we need to make sure Max feels comfortable too. We can’t adopt every animal we feel sorry for, even though we wish we could.
발음: [아워 홈 이즌트 콰잇 빅 이너프 포 어나더 펫 라잇 나우, 앤 위 니드 투 메이크 슈어 맥스 필즈 컴포터블 투. 위 캔트 어답트 에브리 애니멀 위 필 소리 포, 이븐 도우 위 위시 위 쿠드]
뜻: 우리 집은 지금 다른 동물을 들이기엔 충분히 크지 않고, 맥스도 편안하게 느끼도록 해야 해. 안타까운 마음이 드는 모든 동물을 입양할 수는 없어, 비록 그러고 싶더라도 말이야. - 표현: B: So… we have to leave it here?
발음: [쏘… 위 해브 투 리브 잇 히어?]
뜻: 그럼… 여기 두고 가야 해요? - 표현: A: No, we won’t just leave it. We can help in a different way. Let’s call the local animal rescue. They know how to find a safe place for kittens like this one.
발음: [노, 위 원트 저스트 리브 잇. 위 캔 헬프 인 어 디퍼런트 웨이. 렛츠 콜 더 로컬 애니멀 레스큐. 데이 노 하우 투 파인드 어 세이프 플레이스 포 키튼즈 라이크 디스 원]
뜻: 아니, 그냥 두고 가진 않을 거야. 다른 방법으로 도울 수 있어. 지역 동물 구조대에 전화하자. 그분들은 이런 아기 고양이에게 안전한 장소를 찾아주는 방법을 아셔. - 표현: B: Will they find it a good home?
발음: [윌 데이 파인드 잇 어 굿 홈?]
뜻: 좋은 집을 찾아줄까요? - 표현: A: They will do their very best. And maybe we can donate some of your old blankets to the shelter to help keep the animals warm?
발음: [데이 윌 두 데어 베리 베스트. 앤 메이비 위 캔 도네이트 썸 오브 유어 올드 블랭킷츠 투 더 쉘터 투 헬프 킵 디 애니멀즈 웜?]
뜻: 최선을 다하실 거야. 그리고 동물들을 따뜻하게 해줄 수 있도록 네 낡은 담요 몇 개를 보호소에 기부하는 건 어때? - 표현: B: Okay, Mommy. I still feel sad, but I understand. Let’s call them now.
발음: [오케이, 마미. 아이 스틸 필 새드, 벗 아이 언더스탠드. 렛츠 콜 뎀 나우]
뜻: 알았어요, 엄마. 여전히 슬프지만, 이해해요. 지금 전화해요.
마치며
아이들은 동물을 보면 순수한 연민과 애정을 느끼죠! 그 마음을 다치게 하지 않으면서 현실적인 제약을 설명하는 건 정말 쉽지 않은 일이에요. 오늘 배운 표현들이 아이의 눈높이에 맞춰 차분하게 대화하는 데 도움이 되었으면 좋겠습니다. 모든 동물을 집으로 데려올 수는 없지만, 다른 방식으로 도울 수 있다는 것을 알려주면서 책임감과 생명 존중의 마음을 함께 키워나갈 수 있을 거예요. 연습한 표현들을 사용해서 아이와 의미 있는 대화를 나눠보세요!