
교수님께 질문하기: 강의 후 궁금한 점 영어로 물어보기
강의를 듣다 보면 가끔 이해하기 어려운 개념들이 있죠. 용기를 내어 교수님께 질문하고 싶지만, 영어로 어떻게 말해야 할지 막막할 때가 있습니다. 더 이상 망설이지 마세요! 강의 후 교수님께 정중하게 다가가 궁금한 점을 명확하게 질문하고 설명을 요청하는 데 필요한 영어 표현들을 알려드릴게요. 이 표현들을 익혀두면 어떤 개념이든 자신 있게 질문할 수 있을 거예요.
핵심 표현
- 표현: Could you explain this concept?
발음: [쿠쥬 익스플레인 디스 컨셉?]
뜻: 이 개념을 설명해주실 수 있나요?
교수님께 정중하게 다가가기
수업이 끝난 후 교수님께 질문하기 위해 다가갈 때 사용할 수 있는 표현들입니다.
- 표현: Excuse me, Professor [Professor’s Last Name]. Do you have a moment?
발음: [익스큐즈 미, 프로페서 [교수님 성함]. 두 유 해브 어 모먼트?]
뜻: 실례합니다, [교수님 성함] 교수님. 잠시 시간 괜찮으신가요? - 표현: Professor, could I ask you a quick question about the lecture?
발음: [프로페서, 쿠다이 애스크 유 어 퀵 퀘스천 어바웃 더 렉처?]
뜻: 교수님, 강의 내용에 대해 간단히 질문 하나 드려도 될까요? - 표현: I hope I’m not interrupting anything.
발음: [아이 호프 아임 낫 인터럽팅 애니띵.]
뜻: 혹시 방해하는 것은 아닌지 모르겠습니다. - 표현: I was wondering if you could spare a few minutes.
발음: [아이 워즈 원더링 이프 유 쿠드 스페어 어 퓨 미닛츠.]
뜻: 몇 분 정도 시간을 내주실 수 있는지 궁금했습니다. - 표현: Is now a good time to ask a question?
발음: [이즈 나우 어 굿 타임 투 애스크 어 퀘스천?]
뜻: 지금 질문 드려도 괜찮을까요? - 표현: Thank you for your time, Professor.
발음: [땡큐 포 유어 타임, 프로페서.]
뜻: 시간 내주셔서 감사합니다, 교수님. - 표현: I really appreciate you taking the time to talk with me.
발음: [아이 리얼리 어프리시에잇 유 테이킹 더 타임 투 토크 윗 미.]
뜻: 저와 이야기 나눌 시간을 내주셔서 정말 감사합니다.
혼란스러운 부분 설명 및 질문하기
어떤 부분이 이해되지 않는지 구체적으로 설명하고 설명을 요청하는 표현들입니다.
- 표현: I’m having some trouble understanding the part about [Specific Concept].
발음: [아임 해빙 썸 트러블 언더스탠딩 더 파트 어바웃 [특정 개념].]
뜻: [특정 개념]에 대한 부분을 이해하는 데 어려움을 겪고 있습니다. - 표현: I was a bit confused about [Specific Topic] you mentioned.
발음: [아이 워즈 어 빗 컨퓨즈드 어바웃 [특정 주제] 유 멘션드.]
뜻: 언급하신 [특정 주제]에 대해 약간 혼란스러웠습니다. - 표현: Could you elaborate on the difference between A and B?
발음: [쿠쥬 일래버레이트 온 더 디퍼런스 비트윈 에이 앤 비?]
뜻: A와 B의 차이점에 대해 좀 더 자세히 설명해주실 수 있나요? - 표현: I didn’t quite catch the explanation regarding [Specific Point].
발음: [아이 디든트 콰잇 캐치 디 익스플러네이션 리가딩 [특정 포인트].]
뜻: [특정 포인트]에 관한 설명을 제대로 이해하지 못했습니다. - 표현: Could you perhaps give another example of [Concept]?
발음: [쿠쥬 퍼햅스 기브 어나더 이그잼플 오브 [개념]?]
뜻: [개념]에 대한 다른 예를 들어주실 수 있을까요? - 표현: What exactly did you mean when you said [Quote from lecture]?
발음: [왓 이그잭틀리 디쥬 민 웬 유 세드 [강의 인용구]?]
뜻: “[강의 인용구]”라고 말씀하셨을 때 정확히 어떤 의미셨나요? - 표현: I’m not sure I follow the logic behind [Theory/Idea].
발음: [아임 낫 슈어 아이 팔로우 더 로직 비하인드 [이론/아이디어].]
뜻: [이론/아이디어]의 논리를 잘 따라가지 못하겠습니다. - 표현: Could you break down the process you described?
발음: [쿠쥬 브레이크 다운 더 프로세스 유 디스크라이브드?]
뜻: 설명하신 과정을 좀 더 세분화해서 알려주실 수 있나요? - 표현: Where can I find more information about this topic?
발음: [웨어 캔 아이 파인드 모어 인포메이션 어바웃 디스 타픽?]
뜻: 이 주제에 대해 더 많은 정보를 어디서 찾을 수 있을까요? - 표현: Could you rephrase that last point, please?
발음: [쿠쥬 리프레이즈 댓 라스트 포인트, 플리즈?]
뜻: 마지막 요점을 다시 말씀해주실 수 있나요?
실제 대화 예시
상황: 학생 Alex가 양자역학 강의 후, ‘중첩(superposition)’ 개념이 혼란스러워 Professor Davis에게 질문하러 갑니다.
- 표현: A: Excuse me, Professor Davis. Do you have a moment?
발음: [익스큐즈 미, 프로페서 데이비스. 두 유 해브 어 모먼트?]
뜻: 실례합니다, 데이비스 교수님. 잠시 시간 괜찮으신가요? - 표현: B: Oh, hello Alex. Yes, of course. What can I help you with?
발음: [오, 헬로우 알렉스. 예스, 오브 코스. 왓 캔 아이 헬프 유 윗?]
뜻: 아, 안녕하세요 알렉스. 네, 그럼요. 무엇을 도와드릴까요? - 표현: A: Thank you. I’m having some trouble understanding the concept of superposition you discussed in today’s lecture.
발음: [땡큐. 아임 해빙 썸 트러블 언더스탠딩 더 컨셉트 오브 수퍼포지션 유 디스커스드 인 투데이스 렉처.]
뜻: 감사합니다. 오늘 강의에서 다루신 중첩 개념을 이해하는 데 좀 어려움이 있어서요. - 표현: B: Ah, superposition. It can be a tricky concept. What specific part is confusing you?
발음: [아, 수퍼포지션. 잇 캔 비 어 트리키 컨셉트. 왓 스페시픽 파트 이즈 컨퓨징 유?]
뜻: 아, 중첩 말이군요. 까다로운 개념일 수 있죠. 구체적으로 어떤 부분이 혼란스러운가요? - 표현: A: I understand the basic idea that a particle can be in multiple states at once, but I didn’t quite catch how it relates to measurement collapsing the wave function.
발음: [아이 언더스탠드 더 베이직 아이디어 댓 어 파티클 캔 비 인 멀티플 스테이츠 앳 원스, 벗 아이 디든트 콰잇 캐치 하우 잇 릴레이츠 투 메저먼트 컬랩싱 더 웨이브 펑션.]
뜻: 입자가 동시에 여러 상태에 있을 수 있다는 기본 아이디어는 알겠는데, 그것이 어떻게 측정으로 인해 파동 함수가 붕괴되는 것과 관련되는지 잘 이해하지 못했습니다. - 표현: B: That’s a common point of confusion. Think of it this way: before measurement, the particle exists in a probabilistic state – a combination of all possibilities. The act of measuring forces the particle to ‘choose’ one definite state, which is what we observe. The wave function represents those probabilities, and measurement ‘collapses’ it into a single outcome.
발음: [댓츠 어 커먼 포인트 오브 컨퓨전. 띵크 오브 잇 디스 웨이: 비포 메저먼트, 더 파티클 이그지스츠 인 어 프라버빌리스틱 스테이트 – 어 컴비네이션 오브 올 파서빌리티스. 디 액트 오브 메저링 포시스 더 파티클 투 ‘추즈’ 원 데피닛 스테이트, 위치 이즈 왓 위 옵저브. 더 웨이브 펑션 레프리젠츠 도즈 프라버빌리티스, 앤 메저먼트 ‘컬랩시스’ 잇 인투 어 싱글 아웃컴.]
뜻: 흔히 혼동하는 부분이죠. 이렇게 생각해보세요: 측정 전에는 입자가 확률적 상태, 즉 모든 가능성의 조합으로 존재합니다. 측정이라는 행위는 입자가 하나의 명확한 상태를 ‘선택’하도록 강제하며, 이것이 우리가 관찰하는 것입니다. 파동 함수는 이러한 확률들을 나타내고, 측정은 그것을 단일 결과로 ‘붕괴’시키는 것이죠. - 표현: A: So, the measurement itself determines the state we see? It’s not that the particle was already in that state before we looked?
발음: [소, 더 메저먼트 잇셀프 디터민즈 더 스테이트 위 씨? 잇츠 낫 댓 더 파티클 워즈 올레디 인 댓 스테이트 비포 위 룩트?]
뜻: 그럼, 측정 자체가 우리가 보는 상태를 결정하는 건가요? 우리가 보기 전에 입자가 이미 그 상태에 있었던 것이 아니고요? - 표현: B: Exactly. According to standard quantum mechanics, the definite state doesn’t exist until the measurement is made. It’s one of the counter-intuitive aspects of the theory. Does that make a bit more sense?
발음: [이그잭틀리. 어코딩 투 스탠다드 퀀텀 미캐닉스, 더 데피닛 스테이트 더즌트 이그지스트 언틸 더 메저먼트 이즈 메이드. 잇츠 원 오브 더 카운터-인투이티브 애스펙츠 오브 더 띠어리. 더즈 댓 메이크 어 빗 모어 센스?]
뜻: 맞습니다. 표준 양자역학에 따르면, 명확한 상태는 측정이 이루어지기 전까지는 존재하지 않아요. 그것이 이 이론의 직관에 반하는 측면 중 하나죠. 조금 더 이해가 되시나요? - 표현: A: Yes, that explanation helps clarify things quite a bit. Thank you so much, Professor.
발음: [예스, 댓 익스플러네이션 헬프스 클래리파이 띵스 콰잇 어 빗. 땡큐 쏘 머치, 프로페서.]
뜻: 네, 그 설명 덕분에 상당히 명확해졌습니다. 정말 감사합니다, 교수님. - 표현: B: You’re very welcome, Alex. Don’t hesitate to ask if you have more questions. Reading chapter 5 might also provide further insight.
발음: [유어 베리 웰컴, 알렉스. 돈트 헤지테이트 투 애스크 이프 유 해브 모어 퀘스천스. 리딩 챕터 파이브 마이트 올소 프로바이드 퍼더 인사이트.]
뜻: 천만에요, 알렉스. 질문이 더 있다면 망설이지 말고 물어보세요. 5장을 읽어보는 것도 더 깊은 이해에 도움이 될 겁니다.
마치며
강의 내용을 완벽히 이해하지 못했다고 해서 좌절할 필요는 없습니다. 궁금한 점을 교수님께 직접 질문하는 것은 배움의 과정에서 아주 중요하고 자연스러운 부분입니다. 오늘 배운 표현들을 활용하여 정중하고 명확하게 질문하는 연습을 해보세요. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 용기를 내어 질문하고 설명을 들으면 개념을 더 깊이 이해하게 될 뿐만 아니라 영어 실력 향상에도 큰 도움이 될 것입니다. 적극적으로 질문하고 소통하며 지식의 폭을 넓혀가시길 바랍니다.