
고객에게 지연 상황 설명하기: 긴장되는 전화 영어
업무를 하다 보면 예상치 못한 문제로 프로젝트나 납기가 지연되는 상황이 발생하곤 하죠. 특히 중요한 고객에게 이 소식을 전화로 알려야 할 때는 정말 긴장될 수밖에 없습니다. 어떻게 정중하면서도 명확하게 상황을 설명하고 고객의 불만을 관리할 수 있을까요? 오늘은 고객과의 긴장되는 전화 통화에서 지연 상황을 설명할 때 꼭 필요한 영어 표현들을 알아보겠습니다. 이 표현들만 잘 익혀두면 당황하지 않고 프로페셔널하게 대처할 수 있을 거예요!
예상치 못한 지연
- 표현: Unexpected delay
발음: [언익스펙티드 딜레이]
뜻: 예상치 못한 지연
지연 상황 알리기 및 이유 설명
- 표현: I’m calling regarding the status of your order/project.
발음: [아임 콜링 리가딩 더 스테이터스 오브 유어 오더/프로젝트]
뜻: 고객님의 주문/프로젝트 진행 상황 관련하여 전화드렸습니다. - 표현: Unfortunately, there has been a slight delay in the schedule.
발음: [언포츄너틀리, 데어 해즈 빈 어 슬라이트 딜레이 인 더 스케줄]
뜻: 안타깝게도, 일정에 약간의 지연이 발생했습니다. - 표현: We’ve encountered an unforeseen issue with production.
발음: [위브 인카운터드 언 언포씬 이슈 윋 프로덕션]
뜻: 생산 과정에서 예상치 못한 문제에 직면했습니다. - 표현: The delay is due to a problem with our supplier.
발음: [더 딜레이 이즈 듀 투 어 프라블럼 윋 아워 서플라이어]
뜻: 지연은 저희 공급업체 문제 때문입니다. - 표현: We ran into some technical difficulties that need resolving.
발음: [위 랜 인투 썸 테크니컬 디피컬티즈 댓 니드 리졸빙]
뜻: 해결해야 할 몇 가지 기술적인 어려움에 부딪혔습니다. - 표현: This was caused by circumstances beyond our control.
발음: [디스 워즈 코즈드 바이 서컴스탠시즈 비욘드 아워 컨트롤]
뜻: 이는 저희가 통제할 수 없는 상황으로 인해 발생했습니다. - 표현: We need some extra time to ensure the quality meets our standards.
발음: [위 니드 썸 엑스트라 타임 투 인슈어 더 퀄리티 밋츠 아워 스탠다즈]
뜻: 품질이 저희 기준을 충족하도록 보장하기 위해 시간이 좀 더 필요합니다. - 표현: The shipment was held up at customs unexpectedly.
발음: [더 쉽먼트 워즈 헬드 업 앳 커스텀즈 언익스펙티들리]
뜻: 배송품이 세관에서 예기치 않게 지체되었습니다.
사과 및 새로운 일정 안내
- 표현: I sincerely apologize for any inconvenience this may cause.
발음: [아이 신시얼리 어폴로자이즈 포 애니 인컨비니언스 디스 메이 코즈]
뜻: 이로 인해 발생할 수 있는 모든 불편에 대해 진심으로 사과드립니다. - 표현: We deeply regret this situation and understand your frustration.
발음: [위 디플리 리그렛 디스 시츄에이션 앤 언더스탠드 유어 프러스트레이션]
뜻: 이 상황에 대해 깊이 유감스럽게 생각하며 고객님의 불만을 이해합니다. - 표현: We are working hard to minimize the impact of this delay.
발음: [위 아 워킹 하드 투 미니마이즈 디 임팩트 오브 디스 딜레이]
뜻: 저희는 이 지연의 영향을 최소화하기 위해 열심히 노력하고 있습니다. - 표현: We are doing everything possible to expedite the process now.
발음: [위 아 두잉 에브리띵 파서블 투 엑스퍼다이트 더 프로세스 나우]
뜻: 현재 과정을 신속히 처리하기 위해 가능한 모든 조치를 취하고 있습니다. - 표현: We anticipate the new delivery date will be [New Date].
발음: [위 앤티시페이트 더 뉴 딜리버리 데이트 윌 비 [새로운 날짜]]
뜻: 새로운 배송 예정일은 [새로운 날짜]가 될 것으로 예상합니다. - 표현: We expect to complete the project by the end of next week.
발음: [위 익스펙트 투 컴플리트 더 프로젝트 바이 디 엔드 오브 넥스트 윅]
뜻: 다음 주 말까지 프로젝트를 완료할 것으로 예상합니다. - 표현: I will keep you updated on the progress regularly.
발음: [아이 윌 킵 유 업데이티드 온 더 프로그레스 레귤럴리]
뜻: 진행 상황에 대해 정기적으로 업데이트해 드리겠습니다. - 표현: Thank you for your patience and understanding.
발음: [땡큐 포 유어 페이션스 앤 언더스탠딩]
뜻: 기다려 주시고 이해해 주셔서 감사합니다.
고객 불만 처리 및 관계 유지
- 표현: I completely understand why you are upset.
발음: [아이 컴플리틀리 언더스탠드 와이 유 아 업셋]
뜻: 왜 화가 나셨는지 충분히 이해합니다. - 표현: I hear your concerns, and I want to assure you we’re taking this seriously.
발음: [아이 히어 유어 컨선즈, 앤 아이 원트 투 어슈어 유 위아 테이킹 디스 시리어슬리]
뜻: 고객님의 우려를 잘 알겠으며, 저희가 이 문제를 심각하게 받아들이고 있음을 확신시켜 드리고 싶습니다. - 표현: Let me see what we can do to make this right.
발음: [렛 미 씨 왓 위 캔 두 투 메이크 디스 라잇]
뜻: 이 상황을 바로잡기 위해 저희가 무엇을 할 수 있는지 알아보겠습니다. - 표현: We truly value your business and partnership.
발음: [위 트룰리 밸류 유어 비즈니스 앤 파트너쉽]
뜻: 저희는 고객님과의 비즈니스와 파트너십을 진심으로 소중하게 생각합니다. - 표현: I will personally monitor the situation closely.
발음: [아이 윌 퍼스널리 모니터 더 시츄에이션 클로슬리]
뜻: 제가 개인적으로 상황을 면밀히 주시하겠습니다. - 표현: Would a discount on your next order help compensate for the trouble?
발음: [우드 어 디스카운트 온 유어 넥스트 오더 헬프 컴펜세이트 포 더 트러블?]
뜻: 다음 주문 시 할인을 해드리는 것이 불편을 보상하는 데 도움이 될까요? - 표현: Is there anything else I can assist you with regarding this matter?
발음: [이즈 데어 애니띵 엘스 아이 캔 어시스트 유 윋 리가딩 디스 매터?]
뜻: 이 문제와 관련하여 제가 도와드릴 다른 일이 있을까요?
실제 대화 예시: 프로젝트 지연 안내
상황: 소프트웨어 개발 프로젝트 매니저(A)가 중요한 고객(B)에게 프로젝트 완료일이 예상보다 2주 늦어진다는 사실을 알리기 위해 전화합니다. 고객은 매우 실망하고 화가 난 상태입니다.
- 표현: A: Hello Mr. Smith, this is Sarah Lee from Tech Solutions calling. How are you today?
발음: [헬로 미스터 스미스, 디스 이즈 세라 리 프롬 텍 솔루션즈 콜링. 하우 아 유 투데이?]
뜻: 안녕하세요 스미스 씨, 테크 솔루션즈의 세라 리입니다. 오늘 어떻게 지내시는지요? - 표현: B: Hi Sarah. I’m okay, just busy. What’s up? Is the project on track for the deadline?
발음: [하이 세라. 아임 오케이, 저스트 비지. 왓츠 업? 이즈 더 프로젝트 온 트랙 포 더 데드라인?]
뜻: 안녕하세요 세라. 괜찮아요, 그냥 바쁘네요. 무슨 일이시죠? 프로젝트는 마감일에 맞춰 잘 진행되고 있나요? - 표현: A: Actually, that’s why I’m calling. I need to inform you about an unexpected delay with the Project Phoenix development.
발음: [액츄얼리, 댓츠 와이 아임 콜링. 아이 니드 투 인폼 유 어바웃 언 언익스펙티드 딜레이 윋 더 프로젝트 피닉스 디벨롭먼트.]
뜻: 실은, 그것 때문에 전화드렸습니다. 피닉스 프로젝트 개발에 예상치 못한 지연이 발생했다는 점을 알려드려야 할 것 같습니다. - 표현: B: A delay? What kind of delay? We absolutely need it by the original deadline! We have a major product launch depending on it!
발음: [어 딜레이? 왓 카인드 오브 딜레이? 위 앱솔루틀리 니드 잇 바이 디 오리지널 데드라인! 위 해브 어 메이저 프로덕트 런치 디펜딩 온 잇!]
뜻: 지연이요? 어떤 종류의 지연이죠? 원래 마감일까지는 반드시 필요해요! 저희 주요 제품 출시가 거기에 달려 있다고요! - 표현: A: I understand the urgency, Mr. Smith, and I sincerely apologize. We encountered a significant technical hurdle integrating the new payment gateway. It’s more complex than initially anticipated.
발음: [아이 언더스탠드 디 어전시, 미스터 스미스, 앤 아이 신시얼리 어폴로자이즈. 위 인카운터드 어 시그니피컨트 테크니컬 허들 인티그레이팅 더 뉴 페이먼트 게이트웨이. 잇츠 모어 컴플렉스 댄 이니셜리 앤티시페이티드.]
뜻: 긴급성을 이해합니다, 스미스 씨. 그리고 진심으로 사과드립니다. 새로운 결제 시스템을 통합하는 과정에서 상당한 기술적 난관에 부딪혔습니다. 처음에 예상했던 것보다 더 복잡하네요. - 표현: B: More complex? You should have foreseen this! This is unacceptable! How long is this delay going to be?
발음: [모어 컴플렉스? 유 슈드 해브 포씬 디스! 디스 이즈 언억셉터블! 하우 롱 이즈 디스 딜레이 고잉 투 비?]
뜻: 더 복잡하다고요? 이걸 예상했어야죠! 이건 받아들일 수 없어요! 이 지연이 얼마나 길어질 건가요? - 표현: A: I completely understand your frustration. We estimate the delay will be about two weeks. We’ve already assigned additional senior engineers to resolve this issue as quickly as possible. The new projected completion date is now April 15th.
발음: [아이 컴플리틀리 언더스탠드 유어 프러스트레이션. 위 에스티메이트 더 딜레이 윌 비 어바웃 투 윅스. 위브 올레디 어사인드 어디셔널 시니어 엔지니어스 투 리졸브 디스 이슈 애즈 퀴클리 애즈 파서블. 더 뉴 프로젝티드 컴플리션 데이트 이즈 나우 에이프릴 피프틴스.]
뜻: 고객님의 불만을 충분히 이해합니다. 저희는 지연이 약 2주 정도 될 것으로 추정합니다. 이 문제를 가능한 한 빨리 해결하기 위해 이미 추가 시니어 엔지니어들을 배정했습니다. 새로운 예상 완료일은 이제 4월 15일입니다. - 표현: B: Two weeks?! That throws our entire launch schedule into chaos! What are you going to do to fix this mess, Sarah? An apology isn’t enough.
발음: [투 윅스?! 댓 뜨로우즈 아워 인타이어 런치 스케줄 인투 케이어스! 왓 아 유 고잉 투 두 투 픽스 디스 메스, 세라? 언 어폴로지 이즌트 이너프.]
뜻: 2주요?! 그건 저희 전체 출시 일정을 혼란에 빠뜨리는 거예요! 이 난장판을 해결하기 위해 뭘 할 건가요, 세라? 사과만으로는 충분하지 않아요. - 표현: A: I hear you, Mr. Smith. We deeply regret the impact this has. Besides dedicating more resources, I will personally oversee the final stages and provide you with daily updates. To compensate for the trouble, we’d like to offer a 15% discount on the final project invoice.
발음: [아이 히어 유, 미스터 스미스. 위 디플리 리그렛 디 임팩트 디스 해즈. 비사이즈 데디케이팅 모어 리소시스, 아이 윌 퍼스널리 오버씨 더 파이널 스테이지스 앤 프로바이드 유 윋 데일리 업데이츠. 투 컴펜세이트 포 더 트러블, 위드 라이크 투 오퍼 어 피프틴 퍼센트 디스카운트 온 더 파이널 프로젝트 인보이스.]
뜻: 말씀 잘 들었습니다, 스미스 씨. 이것이 미치는 영향에 대해 깊이 유감스럽게 생각합니다. 더 많은 자원을 투입하는 것 외에도, 제가 직접 마지막 단계를 감독하고 매일 업데이트를 제공하겠습니다. 불편을 보상하기 위해, 최종 프로젝트 청구서에서 15% 할인을 제공해 드리고 싶습니다. - 표현: B: A discount helps, but the timeline is critical. Daily updates are essential. I need assurance this won’t slip further.
발음: [어 디스카운트 헬프스, 벗 더 타임라인 이즈 크리티컬. 데일리 업데이츠 아 이센셜. 아이 니드 어슈어런스 디스 원트 슬립 퍼더.]
뜻: 할인은 도움이 되지만, 일정이 중요해요. 매일 업데이트는 필수적입니다. 이게 더 이상 미뤄지지 않을 거라는 확신이 필요해요. - 표현: A: You have my commitment, Mr. Smith. We are fully focused on meeting the revised deadline of April 15th. I’ll email you a summary of our recovery plan right after this call.
발음: [유 해브 마이 커밋먼트, 미스터 스미스. 위 아 풀리 포커스드 온 미팅 더 리바이즈드 데드라인 오브 에이프릴 피프틴스. 아일 이메일 유 어 서머리 오브 아워 리커버리 플랜 라잇 애프터 디스 콜.]
뜻: 약속드립니다, 스미스 씨. 저희는 수정된 마감일인 4월 15일을 맞추는 데 전적으로 집중하고 있습니다. 통화 직후 복구 계획 요약본을 이메일로 보내드리겠습니다.
마치며
고객에게 안 좋은 소식, 특히 지연 소식을 전하는 건 언제나 어려운 일이죠! 하지만 오늘 배운 표현들을 잘 기억해두셨다가 실제 상황에서 침착하게 사용한다면, 어려운 상황도 프로답게 헤쳐나갈 수 있을 거예요. 핵심은 정중하게 사과하고, 명확하게 상황을 설명하며, 해결을 위한 노력을 보여주는 것이랍니다. 그리고 고객의 입장을 이해하고 공감하는 태도를 보이는 것도 잊지 마세요! 처음에는 입이 잘 안 떨어질 수 있지만, 연습하다 보면 분명 자연스러워질 거예요. 힘내세요!