“개천에서 용 난다” 영어로? 자수성가 스토리를 말할 때!
세상에, 드라마나 영화 보면 가끔 흙수저 주인공이 엄청난 성공을 거머쥐는 이야기 나오잖아요? 우리도 그런 “개천에서 용 난다” 스토리를 영어로 멋지게 표현할 수 있다구요! 자수성가한 사람 칭찬할 때, 혹은 내 이야기를 할 때 딱 좋은 표현들, 지금부터 알아볼까요?
“개천에서 용 난다”의 영어 표현
-
표현: rags to riches
발음: 뤡스 투 뤼치스
뜻: 무일푼에서 부자가 됨, 자수성가
“rags to riches”는 말 그대로 ‘넝마(rags)에서 부(riches)로’라는 뜻이에요. 가난한 환경을 딛고 일어선 스토리를 표현할 때 아주 흔하게 쓰이는 표현이죠!
성공 스토리를 묘사하는 영어 표현
자, 그럼 “rags to riches” 말고도 어떤 표현들이 있을까요? 자수성가한 사람의 노력을 강조하거나, 성공 과정을 설명할 때 유용한 표현들을 알아볼게요.
-
표현: He pulled himself up by his bootstraps.
발음: 히 풀 힘셀프 업 바이 히스 부츠트랩스.
뜻: 그는 자수성가했다. -
표현: She started from scratch.
발음: 쉬 스탈티드 프롬 스크래치.
뜻: 그녀는 무에서 시작했다. -
표현: He made it against all odds.
발음: 히 메이드 잇 어게인스트 올 아즈.
뜻: 그는 모든 역경을 딛고 성공했다. -
표현: She rose through the ranks.
발음: 쉬 로우즈 쓰루 더 랭크스.
뜻: 그녀는 밑바닥부터 시작해 높은 자리까지 올랐다. -
표현: He is a self-made man.
발음: 히 이즈 어 셀프-메이드 맨.
뜻: 그는 자수성가한 사람이다.
성공의 요인을 말하는 영어 표현
성공 스토리를 이야기할 때, 단순히 결과만 말하는 것보다 그 사람이 어떻게 성공했는지, 어떤 노력을 기울였는지 말하는 게 더 감동적이겠죠? 성공의 요인을 설명하는 표현들을 살펴봐요.
-
표현: Hard work paid off.
발음: 하드 워크 페이드 오프.
뜻: 노력의 결실을 맺었다. -
표현: She had a strong work ethic.
발음: 쉬 해드 어 스트롱 워크 에씩.
뜻: 그녀는 직업 윤리가 투철했다. -
표현: He never gave up on his dreams.
발음: 히 네버 게이브 업 온 히즈 드림스.
뜻: 그는 꿈을 포기하지 않았다. -
표현: She was determined to succeed.
발음: 쉬 워즈 디터민드 투 석시드.
뜻: 그녀는 성공하겠다는 의지가 강했다. -
표현: He had a clear vision.
발음: 히 해드 어 클리어 비전.
뜻: 그는 명확한 비전을 가지고 있었다. -
표현: She took risks and persevered.
발음: 쉬 툭 리스크스 앤드 펄서비어드.
뜻: 그녀는 위험을 감수하고 끈기 있게 노력했다.
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구가 유명 CEO의 자수성가 스토리에 대해 이야기하고 있어요.
-
표현: A: Have you heard about the CEO of that company? He came from a really poor family.
발음: 해브 유 헐드 어바웃 더 씨이오 오브 댓 컴퍼니? 히 케임 프롬 어 릴리 푸어 패밀리.
뜻: 그 회사 CEO에 대해 들어봤어? 정말 가난한 집안 출신이래. -
표현: B: Really? That’s amazing! He must have a great rags to riches story.
발음: 릴리? 댓츠 어메이징! 히 머스트 해브 어 그레잇 뤡스 투 뤼치스 스토리.
뜻: 정말? 대단하다! 완전 개천에서 용 난 스토리네. -
표현: A: Yeah, I heard he started from scratch with almost nothing.
발음: 예, 아이 헐드 히 스탈티드 프롬 스크래치 윋 올모스트 나띵.
뜻: 응, 거의 무일푼으로 시작했다고 하더라고. -
표현: B: Wow, he really pulled himself up by his bootstraps.
발음: 와우, 히 릴리 풀드 힘셀프 업 바이 히스 부츠트랩스.
뜻: 와, 정말 자수성가했네. -
표현: A: Exactly! And he never gave up on his dreams, even when things got tough.
발음: 이그잭틀리! 앤드 히 네버 게이브 업 온 히즈 드림스, 이븐 웬 띵스 갓 터프.
뜻: 맞아! 힘든 시기에도 꿈을 절대 포기하지 않았대. -
표현: B: That’s so inspiring! It shows that hard work really pays off.
발음: 댓츠 소 인스파이어링! 잇 쇼우즈 댓 하드 워크 릴리 페이즈 오프.
뜻: 정말 감동적이다! 역시 노력하면 결실을 맺는다는 걸 보여주네. -
표현: A: Definitely. He’s a true self-made man.
발음: 데피니틀리. 히즈 어 트루 셀프-메이드 맨.
뜻: 당연하지. 그는 진정한 자수성가한 사람이야. -
표현: B: I agree. His story motivates me to work harder towards my own goals.
발음: 아이 어그리. 히스 스토리 모티베이츠 미 투 워크 하더 투월즈 마이 오운 골스.
뜻: 동감이야. 그의 이야기는 나도 내 목표를 향해 더 열심히 노력하도록 동기 부여를 해줘.
마치며
오늘 “개천에서 용 난다” 스토리를 영어로 표현하는 다양한 방법을 알아봤어요. 이제 자신감 뿜뿜! 자수성가한 사람 칭찬도 하고, 여러분의 멋진 이야기도 영어로 술술 풀어낼 수 있겠죠? 영어 공부, 포기하지 말고 꾸준히 하다 보면 언젠가 여러분도 “rags to riches” 스토리를 만들 수 있을 거예요! 화이팅!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)