
가족 바비큐에서 좋아하는 사람 놀리기 영어로
가족 바비큐 파티 중, 누군가에게 마음이 있는 형제자매를 짓궂게 놀리는 상황, 상상만 해도 웃음이 나죠? 이런 유쾌한 순간에 사용할 수 있는 자연스러운 영어 표현들을 모아봤습니다. 어색함 없이 장난스럽게 대화를 이끌어가는 방법을 알아보고, 실제 대화처럼 연습해 보세요!
핵심 표현
- 표현: Teasing about a crush
발음: [티징 어바웃 어 크러쉬]
뜻: 좋아하는 사람에 대해 놀리기
놀리기 시작할 때 쓰는 표현
- 표현: Someone’s looking a little red around Sarah.
발음: [썸원스 루킹 어 리틀 레드 어라운드 세라]
뜻: 누가 세라 옆에서 얼굴이 좀 빨개지는데. - 표현: Why are you suddenly so interested in grilling techniques?
발음: [와이 아 유 써든리 쏘 인터레스티드 인 그릴링 테크닉스?]
뜻: 왜 갑자기 굽는 기술에 그렇게 관심이 많아졌어? (좋아하는 사람이 근처에 있을 때) - 표현: I saw you talking to Alex earlier. Spill the beans!
발음: [아이 쏘 유 토킹 투 알렉스 얼리어. 스필 더 빈스!]
뜻: 아까 알렉스랑 얘기하는 거 봤어. 어서 말해봐! - 표현: You’ve been checking your phone a lot. Expecting a text from someone special?
발음: [유브 빈 체킹 유어 폰 어 랏. 익스펙팅 어 텍스트 프롬 썸원 스페셜?]
뜻: 핸드폰을 계속 확인하네. 특별한 사람한테 문자 기다리는 거야? - 표현: Is there a reason you keep ‘accidentally’ bumping into Chris?
발음: [이즈 데어 어 리즌 유 킵 액시덴털리 범핑 인투 크리스?]
뜻: 자꾸 크리스랑 ‘우연히’ 부딪히는 이유라도 있어? - 표현: You seem awfully cheerful today. Did something good happen… involving David?
발음: [유 씸 오플리 치어풀 투데이. 디드 썸띵 굿 해픈… 인볼빙 데이비드?]
뜻: 오늘따라 기분이 엄청 좋아 보이네. 혹시 데이비드랑 관련해서 좋은 일 있었어? - 표현: Don’t think I didn’t notice you offering Emily the last burger.
발음: [돈트 띵크 아이 디든트 노티스 유 오퍼링 에밀리 더 라스트 버거]
뜻: 에밀리한테 마지막 버거 양보하는 거 내가 못 본 줄 알지 마. - 표현: You laughed a little too hard at Michael’s joke.
발음: [유 래프트 어 리틀 투 하드 앳 마이클스 조크]
뜻: 마이클 농담에 좀 과하게 웃더라.
놀림에 반응하는 표현
- 표현: Stop it! You’re embarrassing me.
발음: [스탑 잇! 유어 엠배러싱 미]
뜻: 그만해! 창피하잖아. - 표현: What are you talking about? I have no idea.
발음: [왓 아 유 토킹 어바웃? 아이 해브 노 아이디어]
뜻: 무슨 소리야? 전혀 모르겠는데. - 표현: We’re just friends, okay?
발음: [위어 저스트 프렌즈, 오케이?]
뜻: 우린 그냥 친구거든? - 표현: Can you please lower your voice? Mom might hear.
발음: [캔 유 플리즈 로어 유어 보이스? 맘 마이트 히어]
뜻: 제발 목소리 좀 낮춰줄래? 엄마가 들을지도 몰라. - 표현: I was just being polite.
발음: [아이 워즈 저스트 비잉 폴라이트]
뜻: 그냥 예의상 그런 거야. - 표현: It’s not like that at all. You’re imagining things.
발음: [잇츠 낫 라이크 댓 앳 올. 유어 이매지닝 띵스]
뜻: 전혀 그런 거 아니야. 네가 상상하는 거야. - 표현: Why are you always trying to make things awkward?
발음: [와이 아 유 올웨이즈 트라잉 투 메이크 띵스 오쿼드?]
뜻: 넌 왜 항상 상황을 어색하게 만들려고 해? - 표현: Okay, maybe I think they’re kind of cute. Happy now?
발음: [오케이, 메이비 아이 띵크 데이어 카인드 오브 큐트. 해피 나우?]
뜻: 알았어, 그냥 좀 귀엽다고 생각하는 정도야. 이제 만족해? - 표현: Leave me alone! I’m trying to enjoy the barbecue.
발음: [리브 미 얼론! 아임 트라잉 투 인조이 더 바비큐]
뜻: 나 좀 내버려 둬! 바비큐 좀 즐기자.
좋아하는 사람 묘사하며 놀릴 때
- 표현: Look how nervous you get when Jamie walks by.
발음: [룩 하우 너버스 유 겟 웬 제이미 웍스 바이]
뜻: 제이미가 지나갈 때 네가 얼마나 긴장하는지 봐. - 표현: You suddenly become very clumsy around Sam.
발음: [유 써든리 비컴 베리 클럼지 어라운드 샘]
뜻: 넌 샘 근처에만 가면 갑자기 엄청 덤벙대더라. - 표현: Did you see the way you blushed when Taylor complimented your shirt?
발음: [디드 유 씨 더 웨이 유 블러쉬드 웬 테일러 컴플리멘티드 유어 셔츠?]
뜻: 테일러가 네 셔츠 칭찬했을 때 얼굴 빨개진 거 봤어? - 표현: You keep finding excuses to talk to Jordan.
발음: [유 킵 파인딩 익스큐시스 투 토크 투 조던]
뜻: 너 계속 조던이랑 얘기할 핑계를 찾고 있잖아. - 표현: Your eyes totally light up whenever Casey is mentioned.
발음: [유어 아이즈 토털리 라이트 업 웨네버 케이시 이즈 멘션드]
뜻: 케이시 얘기만 나오면 네 눈이 완전 반짝거려. - 표현: You ‘casually’ brought up that movie Alex likes three times already.
발음: [유 캐주얼리 브롯 업 댓 무비 알렉스 라익스 뜨리 타임즈 올레디]
뜻: 너 벌써 세 번이나 알렉스가 좋아하는 그 영화 얘기를 ‘슬쩍’ 꺼냈어. - 표현: It’s so obvious you have a crush on them.
발음: [잇츠 쏘 옵비어스 유 해브 어 크러쉬 온 뎀]
뜻: 네가 그 사람 좋아하는 거 너무 티 나. - 표현: You even memorized their dog’s name!
발음: [유 이븐 메모라이즈드 데어 독스 네임!]
뜻: 심지어 그 사람 개 이름까지 외웠잖아!
실제 대화 예시
상황: 가족 바비큐 파티 중, 형(A)이 동생(B)이 옆집 사는 리사(Lisa) 주변에서 평소와 다르게 행동하는 것을 보고 놀리기 시작합니다.
- 표현: A: Hey, someone’s being extra helpful around Lisa today. Offering her drinks, grabbing her a plate…
발음: [헤이, 썸원스 비잉 엑스트라 헬프풀 어라운드 리사 투데이. 오퍼링 허 드링크스, 그래빙 허 어 플레이트…]
뜻: 야, 오늘 누가 리사 주변에서 유난히 친절하네. 음료수도 갖다 주고, 접시도 챙겨주고… - 표현: B: What? I was just being nice. She’s our neighbor.
발음: [왓? 아이 워즈 저스트 비잉 나이스. 쉬즈 아워 네이버]
뜻: 뭐? 그냥 친절하게 대한 거야. 이웃이잖아. - 표현: A: ‘Nice’? You almost tripped over your own feet trying to offer her a chair earlier.
발음: [나이스? 유 올모스트 트립트 오버 유어 오운 핏 트라잉 투 오퍼 허 어 체어 얼리어]
뜻: ‘친절’? 아까 의자 갖다주려다가 자기 발에 걸려 넘어질 뻔했잖아. - 표현: B: Shut up! That didn’t happen. And keep your voice down!
발음: [셧 업! 댓 디든트 해픈. 앤 킵 유어 보이스 다운!]
뜻: 조용히 해! 그런 적 없어. 그리고 목소리 좀 낮춰! - 표현: A: Okay, okay. But I also saw you blushing when she laughed at your terrible joke.
발음: [오케이, 오케이. 벗 아이 올소 쏘 유 블러슁 웬 쉬 래프트 앳 유어 테러블 조크]
뜻: 알았어, 알았어. 근데 네 그 끔찍한 농담에 리사가 웃었을 때 너 얼굴 빨개지는 것도 봤는데. - 표현: B: It wasn’t that bad of a joke! And I wasn’t blushing. It’s hot out here by the grill.
발음: [잇 워즌트 댓 배드 오브 어 조크! 앤 아이 워즌트 블러슁. 잇츠 핫 아웃 히어 바이 더 그릴]
뜻: 그렇게 형편없는 농담은 아니었거든! 그리고 얼굴 안 빨개졌어. 그릴 옆이라 더워서 그래. - 표현: A: Riiight, the grill. That’s why you suddenly offered to flip burgers for Dad, even though you hate doing it? Conveniently right next to where Lisa is sitting.
발음: [라아아잇, 더 그릴. 댓츠 와이 유 써든리 오퍼드 투 플립 버거스 포 대드, 이븐 도우 유 헤이트 두잉 잇? 컨비니언틀리 라잇 넥스트 투 웨어 리사 이즈 시팅]
뜻: 그으래, 그릴 때문이지. 그래서 네가 그렇게 싫어하는 버거 뒤집기를 아빠 대신 해주겠다고 갑자기 나선 거구나? 공교롭게도 딱 리사가 앉아있는 곳 옆에서 말이야. - 표현: B: Ugh, you’re impossible! Just leave me alone.
발음: [어흐, 유어 임파서블! 저스트 리브 미 얼론]
뜻: 아으, 너 진짜 못 말린다! 그냥 나 좀 내버려 둬. - 표현: A: Just admit you have a little crush! It’s cute.
발음: [저스트 어드밋 유 해브 어 리틀 크러쉬! 잇츠 큐트]
뜻: 그냥 너 리사한테 약간 마음 있는 거 인정해! 귀엽구만. - 표현: B: Fine! Maybe a tiny bit. Now seriously, stop talking about it!
발음: [파인! 메이비 어 타이니 빗. 나우 시리어슬리, 스탑 토킹 어바웃 잇!]
뜻: 알았어! 아주 약간은. 이제 진짜, 그 얘기 좀 그만해!
마무리
가족이나 친구들과 함께하는 즐거운 자리에서 이런 장난스러운 놀림은 분위기를 더 유쾌하게 만들 수 있죠! 오늘 배운 표현들을 잘 기억해 두셨다가 비슷한 상황에서 자연스럽게 사용해 보세요. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 자꾸 써보면서 익숙해지면 훨씬 재미있게 영어를 활용할 수 있을 거예요. 누군가를 놀릴 때도, 놀림을 받을 때도 재치 있게 받아치는 여러분이 되길 바랍니다!