
약국에서 약사와 고객 간 영어 대화
해외여행 중 갑자기 몸이 아프거나 비상약이 필요할 때, 약국을 방문해야 하는 경우가 생기죠. 하지만 외국에서 약국에 가는 것은 언어 때문에 망설여질 수 있습니다. 이 글에서는 약국에서 약사, 고객 간에 필요한 영어 표현들을 자세히 알려드릴게요. 이제 걱정 없이 해외 약국을 이용하고, 건강하게 여행을 즐겨보세요!
Pharmacy 영어로
- 표현: Pharmacy
발음: [파머씨]
뜻: 약국
약국에서 자주 쓰는 영어 표현

- 표현: I need some medicine for a headache.
발음: [아이 니드 썸 메디슨 포어 어 헤이데이크]
뜻: 두통약이 필요해요. - 표현: Do you have anything for a cough?
발음: [두 유 해브 애니띵 포어 어 코프]
뜻: 기침약 있나요? - 표현: I have a prescription from my doctor.
발음: [아이 해브 어 프리스크립션 프롬 마이 닥터]
뜻: 의사 처방전이 있어요. - 표현: Can I get this prescription filled?
발음: [캔 아이 겟 디스 프리스크립션 필드]
뜻: 이 처방전대로 약을 받을 수 있을까요? - 표현: Is this medicine over-the-counter?
발음: [이즈 디스 메디슨 오우버 더 카운터]
뜻: 이 약은 처방전 없이 살 수 있나요? - 표현: What are the side effects of this medicine?
발음: [왓 아 더 사이드 이펙츠 오브 디스 메디슨]
뜻: 이 약의 부작용은 무엇인가요? - 표현: How should I take this medicine?
발음: [하우 슈드 아이 테이크 디스 메디슨]
뜻: 이 약은 어떻게 먹어야 하나요? - 표현: Can you show me where the pain relievers are?
발음: [캔 유 쇼우 미 웨어 더 페인 릴리버즈 알]
뜻: 진통제는 어디에 있나요? - 표현: I’m allergic to penicillin.
발음: [아임 얼러직 투 페니실린]
뜻: 저는 페니실린 알레르기가 있어요. - 표현: Could you recommend something for motion sickness?
발음: [쿠쥬 레커멘드 썸띵 포어 모션 씨크니스]
뜻: 멀미약 좀 추천해 주시겠어요?
약국에서 알아두면 좋은 단어
- 표현: Painkiller
발음: [페인킬러]
뜻: 진통제 - 표현: Antihistamine
발음: [앤티히스타민]
뜻: 항히스타민제 (알레르기 약) - 표현: Antibiotic
발음: [앤티바이오틱]
뜻: 항생제 - 표현: Cough syrup
발음: [코프 시럽]
뜻: 기침 시럽 - 표현: Nasal spray
발음: [네이절 스프레이]
뜻: 코 스프레이 - 표현: Bandage
발음: [밴디지]
뜻: 붕대, 반창고 - 표현: Ointment
발음: [오인트먼트]
뜻: 연고 - 표현: Prescription
발음: [프리스크립션]
뜻: 처방전 - 표현: Dosage
발음: [도우시즈]
뜻: 복용량 - 표현: Side effects
발음: [사이드 이펙츠]
뜻: 부작용 - 표현: Symptoms
발음: [심톰즈]
뜻: 증상 - 표현: Allergy
발음: [앨러지]
뜻: 알레르기 - 표현: Cold
발음: [코울드]
뜻: 감기 - 표현: Flu
발음: [플루]
뜻: 독감 - 표현: Fever
발음: [피버]
뜻: 열
실제 대화 예시
상황: 여행 중 감기 기운을 느껴 약국에 간 A는 약사 B에게 감기약을 문의합니다.
- 표현: A: Hello, I think I have a cold. I need some medicine.
발음: [헬로우, 아이 띵크 아이 해브 어 코울드. 아이 니드 썸 메디슨.]
뜻: 안녕하세요, 감기에 걸린 것 같아요. 약이 좀 필요해요. - 표현: B: Okay, what are your symptoms?
발음: [오케이, 왓 아 유어 심톰즈?]
뜻: 알겠습니다. 증상이 어떠세요? - 표현: A: I have a runny nose, a sore throat, and a slight fever.
발음: [아이 해브 어 러니 노우즈, 어 소어 쓰로트, 앤 어 슬라이트 피버.]
뜻: 콧물, 인후통, 그리고 약간의 열이 있어요. - 표현: B: Do you have any allergies?
발음: [두 유 해브 애니 앨러지즈?]
뜻: 알레르기 있으신가요? - 표현: A: No, I don’t.
발음: [노우, 아이 돈트.]
뜻: 아니요, 없어요. - 표현: B: Alright. I recommend this cold medicine. It will help with your symptoms. Take two pills every six hours.
발음: [올라잇. 아이 레커멘드 디스 코울드 메디슨. 잇 윌 헬프 윋 유어 심톰즈. 테이크 투 필즈 에브리 식스 아워즈.]
뜻: 좋습니다. 이 감기약을 추천해 드려요. 증상 완화에 도움이 될 거예요. 6시간마다 두 알씩 드세요. - 표현: A: Okay, and what are the side effects?
발음: [오케이, 앤 왓 아 더 사이드 이펙츠?]
뜻: 네, 그리고 부작용은 무엇인가요? - 표현: B: It might make you a little drowsy. Avoid driving after taking it.
발음: [잇 마이트 메이크 유 어 리틀 드라우지. 어보이드 드라이빙 애프터 테이킹 잇.]
뜻: 약간 졸릴 수 있습니다. 약 복용 후 운전은 피하세요. - 표현: A: I see. How much is it?
발음: [아이 씨. 하우 머치 이즈 잇?]
뜻: 알겠습니다. 얼마인가요? - 표현: B: That will be $15.
발음: [댓 윌 비 피프틴 달러스.]
뜻: 15달러입니다. - 표현: A: Here you go. Thank you.
발음: [히어 유 고우. 땡큐.]
뜻: 여기 있습니다. 감사합니다. - 표현: B: You’re welcome. Feel better soon!
발음: [유어 웰컴. 필 베터 순!]
뜻: 천만에요. 빨리 나으세요!
추가 대화 예시

상황: B는 두통을 호소하는 손님 A에게 진통제를 추천합니다.
- 표현: A: Excuse me, I have a headache. Do you have anything for pain relief?
발음: [익스큐즈 미, 아이 해브 어 헤드에이크. 두 유 해브 애니띵 포 페인 릴리프?]
뜻: 실례합니다, 두통이 있어요. 진통제 있나요? - 표현: B: Yes, we do. How long have you had a headache?
발음: [예스, 위 두. 하우 롱 해브 유 해드 어 헤드에이크?]
뜻: 네, 있습니다. 두통이 얼마나 되셨어요? - 표현: A: Since this morning.
발음: [신스 디스 모닝.]
뜻: 오늘 아침부터요. - 표현: B: Is it a mild or severe headache?
발음: [이즈 잇 어 마일드 오어 시비어 헤드에이크?]
뜻: 가벼운 두통인가요, 심한 두통인가요? - 표현: A: It’s quite bad, a throbbing headache.
발음: [잇츠 콰이트 배드, 어 쓰로빙 헤드에이크.]
뜻: 꽤 심해요, 욱신거리는 두통이에요. - 표현: B: I recommend this painkiller. It’s quite effective for headaches.
발음: [아이 레커멘드 디스 페인킬러. 잇츠 콰이트 이펙티브 포 헤드에이크스.]
뜻: 이 진통제를 추천합니다. 두통에 꽤 효과적이에요. - 표현: A: How often should I take it?
발음: [하우 오픈 슈드 아이 테이크 잇?]
뜻: 얼마나 자주 먹어야 하나요? - 표현: B: Take one pill every eight hours as needed. Don’t take more than three pills in 24 hours.
발음: [테이크 원 필 에브리 에잇 아워즈 애즈 니디드. 돈트 테이크 모어 댄 쓰리 필즈 인 트웬티-포 아워즈.]
뜻: 필요할 때마다 8시간마다 한 알씩 드세요. 24시간 안에 세 알 이상은 드시지 마세요. - 표현: A: Okay, I understand. Thank you for your help.
발음: [오케이, 아이 언더스탠드. 땡큐 포 유어 헬프.]
뜻: 네, 알겠습니다. 도와주셔서 감사합니다. - 표현: B: You’re welcome. I hope you feel better soon.
발음: [유어 웰컴. 아이 호우프 유 필 베터 순.]
뜻: 천만에요. 빨리 나으시길 바랍니다.
추가 대화 예시
상황: A는 약사 B에게 기침 시럽을 문의합니다.
- 표현: A: Excuse me, I have a cough. Do you have any cough syrup?
발음: [익스큐즈 미, 아이 해브 어 코프. 두 유 해브 애니 코프 시럽?]
뜻: 실례합니다, 기침이 나요. 기침 시럽 있나요? - 표현: B: Yes, we do. Do you have a dry cough or a cough with phlegm?
발음: [예스, 위 두. 두 유 해브 어 드라이 코프 오어 어 코프 윋 플렘?]
뜻: 네, 있습니다. 마른 기침이세요, 가래가 있는 기침이세요? - 표현: A: It’s a dry cough.
발음: [잇츠 어 드라이 코프.]
뜻: 마른 기침이에요. - 표현: B: I recommend this cough syrup for dry coughs. It will help to soothe your throat and suppress your cough.
발음: [아이 레커멘드 디스 코프 시럽 포 드라이 코프스. 잇 윌 헬프 투 수드 유어 쓰로웃 앤 서프레스 유어 코프.]
뜻: 마른 기침에는 이 기침 시럽을 추천합니다. 목을 진정시키고 기침을 억제하는 데 도움이 될 거예요. - 표현: A: How often should I take it?
발음: [하우 오픈 슈드 아이 테이크 잇?]
뜻: 얼마나 자주 먹어야 하나요? - 표현: B: Take two teaspoons every four hours. Don’t exceed four doses in 24 hours.
발음: [테이크 투 티스푼즈 에브리 포 아워즈. 돈트 익시드 포 도우지즈 인 트웬티-포 아워즈.]
뜻: 4시간마다 두 티스푼씩 드세요. 24시간 안에 네 번 이상 복용하지 마세요. - 표현: A: Two teaspoons, every four hours. Got it. How much is this?
발음: [투 티스푼즈, 에브리 포 아워즈. 갓 잇. 하우 머치 이즈 디스?]
뜻: 두 티스푼씩, 4시간마다. 알겠습니다. 이건 얼마인가요? - 표현: B: It’s $12.
발음: [잇츠 트웰브 달러스.]
뜻: 12달러입니다. - 표현: A: Okay, here’s $15.
발음: [오케이, 히어즈 피프틴 달러스.]
뜻: 네, 15달러 여기 있습니다. - 표현: B: Here’s your change. Get well soon.
발음: [히어즈 유어 체인지. 겟 웰 순.]
뜻: 여기 잔돈입니다. 빨리 나으세요. - 표현: A: Thank you.
발음: [땡큐.]
뜻: 감사합니다.
마치며
이 페이지에서는 약국에서 흔히 발생할 수 있는 여러 상황에 대한 영어 대화 예시를 살펴보았습니다. 각 예시들은 실제 상황에서 유용하게 활용될 수 있도록 발음과 함께 제공되었습니다. 이 표현들을 통해 영어로 약국에서 필요한 의약품을 문의하고, 약사의 안내를 이해하는 데 도움이 되기를 바랍니다. 다양한 상황에 대한 연습을 통해 더욱 자연스럽고 자신감 있는 영어 대화가 가능해질 것입니다.