
맛의 강도를 영어로 표현하는 방법
음식을 먹고 “와, 맛이 정말 진하다!” 또는 “음, 이건 좀 밍밍한데?” 라고 느낄 때, 영어로는 어떻게 말해야 할까요? 음식의 풍미나 향의 세기를 정확하게 전달하는 것은 생각보다 까다로울 수 있어요. 하지만 걱정 마세요! 이 글을 통해 맛의 강도를 섬세하게 표현하는 다양한 영어 문장들을 배우고, 음식에 대한 감상을 더 풍부하게 나눌 수 있게 될 거예요. 이제 맛 표현의 달인이 되어볼까요?
맛의 강도 핵심 표현
- 표현: Flavor intensity
발음: [플레이버 인텐시티]
뜻: 맛의 강도
맛이 강할 때 쓰는 표현
- 표현: This soup has a strong flavor.
발음: [디스 숩 해즈 어 스트롱 플레이버]
뜻: 이 수프는 맛이 진해요. - 표현: The coffee is quite bold.
발음: [더 커피 이즈 콰잇 볼드]
뜻: 그 커피는 꽤 진해요. (주로 커피/차) - 표현: It has a very intense taste.
발음: [잇 해즈 어 베리 인텐스 테이스트]
뜻: 맛이 아주 강렬해요. - 표현: The sauce is really rich.
발음: [더 쏘스 이즈 리얼리 리치]
뜻: 소스가 정말 풍부하고 진해요. - 표현: This cheese is quite pungent.
발음: [디스 치즈 이즈 콰잇 펀전트]
뜻: 이 치즈는 꽤 톡 쏘는 맛/향이 강해요. (치즈, 마늘 등) - 표현: The curry has a powerful kick.
발음: [더 커리 해즈 어 파워풀 킥]
뜻: 그 카레는 맛이 강력해요. (매운맛 등을 포함) - 표현: It’s full-bodied and flavorful.
발음: [잇츠 풀바디드 앤 플레이버풀]
뜻: 풍미가 깊고 진해요. (와인, 커피, 국물 등) - 표현: The flavor is quite pronounced.
발음: [더 플레이버 이즈 콰잇 프러나운스트]
뜻: 맛이 꽤 뚜렷하고 강해요. - 표현: This dish is packed with flavor.
발음: [디스 디쉬 이즈 팩트 윋 플레이버]
뜻: 이 요리는 맛이 꽉 차 있어요.
맛이 약하거나 밋밋할 때 쓰는 표현
- 표현: The tea tastes a bit weak.
발음: [더 티 테이스츠 어 빗 윅]
뜻: 차 맛이 좀 약해요. - 표현: This soup is rather mild.
발음: [디스 숩 이즈 래더 마일드]
뜻: 이 수프는 상당히 순해요. - 표현: It’s a little bland.
발음: [잇츠 어 리틀 블랜드]
뜻: 좀 밍밍해요. / 싱거워요. - 표현: The flavor is quite subtle.
발음: [더 플레이버 이즈 콰잇 서틀]
뜻: 맛이 꽤 미묘하고 약해요. - 표현: I find it somewhat tasteless.
발음: [아이 파인드 잇 섬왓 테이스트리스]
뜻: 제 입맛에는 좀 맛이 없는 것 같아요. - 표현: The broth seems watery.
발음: [더 브로쓰 심즈 워터리]
뜻: 국물이 묽은 것 같아요. / 싱거워요. - 표현: It lacks depth of flavor.
발음: [잇랙스 뎁쓰 오브 플레이버]
뜻: 맛의 깊이가 부족해요. - 표현: The seasoning is too light.
발음: [더 시즈닝 이즈 투 라잇]
뜻: 양념이 너무 약해요. - 표현: It could use more flavor.
발음: [잇 쿠드 유즈 모어 플레이버]
뜻: 맛이 좀 더 있었으면 좋겠어요.
실제 대화 예시: 식당에서 음식 맛 평가하기
상황: 친구 A와 B가 새로 생긴 레스토랑에서 파스타와 스테이크를 먹으며 맛에 대해 이야기하고 있습니다.
- 표현: A: How’s the tomato pasta?
발음: [하우즈 더 토메이토 파스타?]
뜻: 이 토마토 파스타, 맛이 어때? - 표현: B: Hmm, the sauce is really rich and intense! The tomato flavor really comes through.
발음: [음, 더 쏘스 이즈 리얼리 리치 앤 인텐스! 더 토메이토 플레이버 리얼리 컴즈 뜨루.]
뜻: 음, 소스가 정말 풍부하고 진하네! 토마토 맛이 제대로 살아있어. - 표현: A: Right? My steak is a bit on the mild side. I like that it’s not too heavily seasoned.
발음: [라잇? 마이 스테이크 이즈 어 빗 온 더 마일드 사이드. 아이 라잌 댓 잇츠 낫 투 헤빌리 시즌드.]
뜻: 그렇지? 내 스테이크는 약간 순한 편이야. 간이 세지 않아서 좋아. - 표현: B: Really? I was expecting something a bit stronger. Maybe I should add some pepper?
발음: [리얼리? 아이 워즈 익스펙팅 썸띵 어 빗 스트롱거. 메이비 아이 슈드 애드 썸 페퍼?]
뜻: 그래? 난 좀 더 강한 맛을 기대했는데. 후추라도 뿌려볼까? - 표현: A: If you like. But this mushroom sauce has a pronounced aroma that goes well with the steak.
발음: [이프 유 라잌. 벗 디스 머쉬룸 쏘스 해즈 어 프러나운스트 어로마 댓 고즈 웰 윋 더 스테이크.]
뜻: 괜찮다면. 근데 이 버섯 소스는 향이 뚜렷해서 스테이크랑 잘 어울려. - 표현: B: Oh, really? That’s good then. Didn’t you think the salad dressing we had earlier was a bit bland?
발음: [오, 리얼리? 댓츠 굿 덴. 디든츄 띵크 더 샐러드 드레싱 위 해드 얼리어 워즈 어 빗 블랜드?]
뜻: 오, 정말? 그럼 다행이네. 아까 나온 샐러드 드레싱은 좀 밍밍하지 않았어? - 표현: A: Yeah, I thought so too. It could have used more flavor.
발음: [예, 아이 떳 쏘 투. 잇 쿠드 해브 유즈드 모어 플레이버.]
뜻: 맞아, 나도 그렇게 생각했어. 좀 더 맛이 있었으면 좋았을 텐데. - 표현: B: Still, I’m happy with the main courses. Especially your pasta sauce, it’s really full-bodied.
발음: [스틸, 아임 해피 윋 더 메인 코시즈. 에스페셜리 유어 파스타 쏘스, 잇츠 리얼리 풀바디드.]
뜻: 그래도 메인 요리들이 맛있으니 만족스러워. 특히 네 파스타 소스는 정말 풍미가 깊고 진해. - 표현: A: Thanks! Let’s try some other dishes next time.
발음: [땡스! 레츠 트라이 썸 아더 디쉬즈 넥스트 타임.]
뜻: 고마워! 다음엔 다른 메뉴도 먹어보자.
마치며
오늘 배운 표현들, 정말 유용하겠죠? 이제 식당에서든 집에서든 음식 맛에 대해 더 자신감 있게 이야기할 수 있을 거예요! ‘Strong’이나 ‘weak’ 같은 기본적인 단어부터 ‘pungent’, ‘subtle’처럼 섬세한 뉘앙스를 표현하는 단어까지 다양하게 익혔으니, 앞으로 음식 맛을 평가할 때 꼭 사용해보세요. 맛있는 음식을 먹는 즐거움만큼이나, 그 맛을 정확하게 표현하는 즐거움도 크답니다! 여러분의 미식 생활이 더욱 풍성해지기를 응원할게요!