
낚시 가게에서 미끼 추천 영어 표현: 이것만 알면 문제없어요!
해외 낚시 여행 중, 낚시 가게에서 어떤 미끼를 사야 할지 막막했던 경험 있으신가요? 현지 낚시 전문가에게 딱 맞는 미끼를 추천받고 싶지만, 영어 때문에 망설여졌다면 이제 걱정 마세요! 이 글에서는 낚시 가게에서 원하는 미끼를 자신 있게 물어보고 추천받을 수 있는 필수 영어 표현들을 알려드릴게요. 지금부터 저와 함께 낚시 영어 실력을 한 단계 업그레이드해 보세요!
낚시 미끼, 영어로 뭐라고 할까요?
-
표현: Bait
발음: [베이트]
뜻: 미끼
어떤 물고기를 잡을 건가요?
-
표현: What kind of fish are you targeting?
발음: [왓 카인드 오브 피쉬 아 유 타겟팅?]
뜻: 어떤 종류의 물고기를 잡으려고 하세요? -
표현: I’m planning to fish for bass.
발음: [아임 플래닝 투 피쉬 포 배스.]
뜻: 배스를 잡을 계획이에요. -
표현: Are there any specific fish in this area?
발음: [아 데어 애니 스페시픽 피쉬 인 디스 에리아?]
뜻: 이 지역에 특정 물고기가 있나요? -
표현: What fish are biting well recently?
발음: [왓 피쉬 아 바이팅 웰 리슨틀리?]
뜻: 최근에 어떤 물고기가 잘 무나요? -
표현: I’m looking for freshwater fish.
발음: [아임 루킹 포 프레쉬워터 피쉬.]
뜻: 민물고기를 찾고 있어요. -
표현: I prefer saltwater fishing.
발음: [아이 프리퍼 솔트워터 피싱.]
뜻: 저는 바다낚시를 선호해요. -
표현: Do you know the local fishing regulations?
발음: [두 유 노우 더 로컬 피싱 레귤레이션스?]
뜻: 현지 낚시 규정을 아시나요? -
표현: Is there a size limit for this fish?
발음: [이즈 데어 어 사이즈 리밋 포 디스 피쉬?]
뜻: 이 물고기에 크기 제한이 있나요? -
표현: Where is a good spot for trout fishing around here?
발음: [웨어 이즈 어 굿 스팟 포 트라우트 피싱 어라운드 히어?]
뜻: 이 근처에 송어 낚시하기 좋은 장소가 어디인가요? -
표현: I’m a beginner fisherman.
발음: [아임 어 비기너 피셔맨.]
뜻: 저는 낚시 초보자입니다.
미끼 종류 물어보기 및 추천 요청
-
표현: What kind of bait do you recommend for bass?
발음: [왓 카인드 오브 베이트 두 유 레커멘드 포 배스?]
뜻: 배스 낚시에는 어떤 미끼를 권하시나요? -
표현: Do you have live bait?
발음: [두 유 해브 라이브 베이트?]
뜻: 생미끼 있나요? -
표현: I’m looking for artificial lures.
발음: [아임 루킹 포 아티피셜 루어스.]
뜻: 인조 미끼(루어)를 찾고 있어요. -
표현: What’s the most popular bait for this season?
발음: [왓츠 더 모스트 파퓰러 베이트 포 디스 시즌?]
뜻: 이번 시즌에 가장 인기 있는 미끼는 무엇인가요? -
표현: Could you show me some options for lures?
발음: [쿠드 유 쇼 미 썸 옵션스 포 루어스?]
뜻: 루어 몇 가지 옵션을 보여주시겠어요? -
표현: Is this bait suitable for saltwater fishing?
발음: [이즈 디스 베이트 수터블 포 솔트워터 피싱?]
뜻: 이 미끼는 바다낚시에 적합한가요? -
표현: How much is this pack of worms?
발음: [하우 머치 이즈 디스 팩 오브 웜스?]
뜻: 이 지렁이 한 팩은 얼마인가요? -
표현: Do you sell frozen bait?
발음: [두 유 셀 프로즌 베이트?]
뜻: 냉동 미끼도 파나요? -
표현: What works best for catching catfish here?
발음: [왓 웍스 베스트 포 캐칭 캣피쉬 히어?]
뜻: 여기서는 메기를 잡는 데 어떤 것이 가장 잘 듣나요? -
표현: Can you suggest a good all-around bait?
발음: [캔 유 서제스트 어 굿 올-어라운드 베이트?]
뜻: 다용도로 쓰기 좋은 미끼를 제안해 주실 수 있나요? -
표현: I need bait for pier fishing.
발음: [아이 니드 베이트 포 피어 피싱.]
뜻: 부두 낚시용 미끼가 필요해요. -
표현: Are these lures effective in murky water?
발음: [아 디즈 루어스 이펙티브 인 머키 워터?]
뜻: 이 루어들은 흐린 물에서도 잘 먹히나요?
낚시 가게 실제 대화: 미끼 추천받기
상황: 해외 낚시 여행 중, 현지 낚시 가게에서 배스 낚시용 미끼를 추천받는 상황입니다.
-
표현: A: Hi, I’m looking for some bait for bass fishing.
발음: [하이, 아임 루킹 포 썸 베이트 포 배스 피싱.]
뜻: 안녕하세요, 배스 낚시용 미끼를 좀 찾고 있어요. -
표현: B: Sure, we have a good selection. Are you fishing in the lake nearby?
발음: [슈어, 위 해브 어 굿 셀렉션. 아 유 피싱 인 더 레이크 니어바이?]
뜻: 그럼요, 좋은 제품들이 많습니다. 근처 호수에서 낚시하실 건가요? -
표현: A: Yes, that’s the plan. What kind of bait do you recommend for bass there?
발음: [예스, 댓츠 더 플랜. 왓 카인드 오브 베이트 두 유 레커멘드 포 배스 데어?]
뜻: 네, 그럴 계획이에요. 거기 배스 낚시에는 어떤 미끼를 권하시나요? -
표현: B: For bass in that lake, plastic worms and crankbaits work quite well this time of year.
발음: [포 배스 인 댓 레이크, 플라스틱 웜스 앤 크랭크베이츠 웍 콰이트 웰 디스 타임 오브 이어.]
뜻: 그 호수 배스에는 이맘때 플라스틱 웜이나 크랭크베이트가 꽤 잘 먹힙니다. -
표현: A: Okay, could you show me some popular plastic worms?
발음: [오케이, 쿠드 유 쇼 미 썸 파퓰러 플라스틱 웜스?]
뜻: 알겠습니다, 인기 있는 플라스틱 웜 몇 가지 보여주시겠어요? -
표현: B: Absolutely. These green pumpkin colored ones are very popular. Many anglers have had success with them.
발음: [앱솔루틀리. 디즈 그린 펌킨 컬러드 원스 아 베리 파퓰러. 매니 앵글러스 해브 해드 석세스 위드 뎀.]
뜻: 물론이죠. 이 녹색 호박색 제품이 아주 인기 있어요. 많은 낚시꾼들이 이걸로 좋은 결과를 얻었죠. -
표현: A: Great, I’ll take a pack of these. How about crankbaits? Any suggestions?
발음: [그레잇, 아일 테이크 어 팩 오브 디즈. 하우 어바웃 크랭크베이츠? 애니 서제스천스?]
뜻: 좋네요, 이걸로 한 팩 살게요. 크랭크베이트는요? 제안해 주실 만한 게 있나요? -
표현: B: This shallow diving crankbait in a shad pattern is a solid choice for the current water conditions.
발음: [디스 쉘로우 다이빙 크랭크베이트 인 어 섀드 패턴 이즈 어 솔리드 초이스 포 더 커런트 워터 컨디션스.]
뜻: 현재 수질 상태에는 이 얕게 잠수하는 섀드 패턴의 크랭크베이트가 괜찮은 선택입니다. -
표현: A: Perfect. I’ll take this one too. Thank you for your help!
발음: [퍼펙트. 아일 테이크 디스 원 투. 땡큐 포 유어 헬프!]
뜻: 완벽하네요. 이것도 하나 살게요. 도와주셔서 감사합니다! -
표현: B: You’re welcome! Good luck with your fishing!
발음: [유어 웰컴! 굿 럭 위드 유어 피싱!]
뜻: 천만에요! 낚시 잘 되시길 바랍니다!
마치며
이제 해외 낚시 가게에서도 자신 있게 원하는 미끼를 물어보고 이야기 나눌 수 있겠죠? 오늘 배운 표현들을 잘 기억해 두셨다가 실제 낚시 상황에서 꼭 사용해 보세요! 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 자꾸 사용하다 보면 금방 익숙해질 거예요. 즐거운 낚시 여행 되시길 바랍니다!