
고위험 임신 영어로: 정확하고 자신감 있게 소통하는 법
임신은 축복이지만, 때로는 예상치 못한 건강 문제로 인해 ‘고위험 임신’으로 분류될 수 있습니다. 만약 해외에 있거나 영어를 사용하는 의료진과 소통해야 하는 상황이라면, 정확한 의학 용어를 사용하여 자신의 상태를 설명하는 것이 매우 중요합니다. 복잡한 의료 상황을 영어로 설명하려니 막막하고 불안하게 느껴지실 수 있습니다. 걱정 마세요! 이 글을 통해 고위험 임신과 관련된 필수 영어 표현들을 명확하게 배우고, 어떤 상황에서도 자신감 있게 소통할 수 있도록 도와드릴게요. 지금부터 차근차근 알아봅시다!
목차
- 고위험 임신을 영어로 어떻게 표현할까요?
- 핵심 표현: 상황별로 알아보는 다양한 영어 문장
- 1. 고위험 임신 진단 및 상태 설명
- 2. 증상 및 우려 사항 표현
- 3. 검사, 치료 및 관리 계획 문의
- 실생활에 바로 적용하는 방법: 핵심 포인트
- 실전 영어회화 시나리오: 고위험 임신 관련 병원 상담
- 회화 포인트 및 표현 분석
- 더 알면 좋은 추가 정보: 알아두면 유용한 표현들
- 1. 고위험 임신을 유발하는 일반적인 요인들 (Common Factors for High-Risk Pregnancy)
- 2. 고위험 임신 시 자주 시행되는 검사들 (Common Tests During High-Risk Pregnancy)
- 3. 관련 의료 전문가 및 용어 (Related Medical Professionals and Terms)
- 고위험 임신의 핵심 요소: 세부적으로 알아보기
- 1. 산모 건강 요인 (Maternal Health Factors)
- 2. 태아 관련 요인 (Fetal Factors)
- 3. 임신 중 발생 요인 및 관리 전략 (Factors Arising During Pregnancy and Management Strategies)
- 결론: 자신감 있게 영어로 고위험 임신 상황 표현하기
고위험 임신을 영어로 어떻게 표현할까요?
고위험 임신 상황에서 가장 기본이 되는 핵심 표현을 먼저 알아보겠습니다. 이 표현은 의료진과 소통할 때 가장 빈번하게 사용될 가능성이 높습니다.
-
표현: High-risk pregnancy
발음: [하이-리스크 프레그넌시]
뜻: 고위험 임신
High-risk pregnancy는 임신 중 산모나 태아의 건강에 합병증 위험이 일반적인 임신보다 높은 경우를 지칭하는 의학 용어입니다. 이 용어를 알고 있으면 의료진에게 자신의 상황을 간결하고 정확하게 전달할 수 있으며, 관련 정보나 진료를 받을 때 매우 유용합니다.
핵심 표현: 상황별로 알아보는 다양한 영어 문장
고위험 임신 상황에서는 다양한 표현을 사용하여 자신의 상태, 우려 사항, 필요한 정보 등을 전달해야 합니다. 상황별로 유용한 영어 문장들을 그룹으로 나누어 살펴보겠습니다.
1. 고위험 임신 진단 및 상태 설명
자신이 고위험 임신으로 진단받았거나 관련 상태를 설명해야 할 때 사용할 수 있는 표현들입니다.
-
표현: I have been diagnosed with a high-risk pregnancy.
발음: [아이 해브 빈 다이아그노스드 위드 어 하이-리스크 프레그넌시]
뜻: 저는 고위험 임신으로 진단받았습니다. -
표현: My pregnancy is considered high-risk due to [reason].
발음: [마이 프레그넌시 이즈 컨시더드 하이-리스크 듀 투 [이유]]
뜻: 제 임신은 [이유] 때문에 고위험으로 간주됩니다. (예: my age, a pre-existing condition, twins) -
표현: I have a pre-existing medical condition, which makes this a high-risk pregnancy.
발음: [아이 해브 어 프리-이그지스팅 메디컬 컨디션, 위치 메익스 디스 어 하이-리스크 프레그넌시]
뜻: 저는 기저 질환이 있어서 이번 임신이 고위험 임신입니다. -
표현: Could you explain why my pregnancy is classified as high-risk?
발음: [쿠쥬 익스플레인 와이 마이 프레그넌시 이즈 클래시파이드 애즈 하이-리스크?]
뜻: 제 임신이 왜 고위험으로 분류되는지 설명해주시겠어요? -
표현: What are the specific risks associated with my condition?
발음: [왓 아 더 스페시픽 리스크스 어소시에이티드 위드 마이 컨디션?]
뜻: 제 상태와 관련된 구체적인 위험은 무엇인가요?
2. 증상 및 우려 사항 표현
임신 중 느끼는 증상이나 걱정되는 부분을 의료진에게 전달할 때 유용한 표현들입니다.
-
표현: I’ve been experiencing [symptom]. Is this related to my high-risk status?
발음: [아이브 빈 익스피리언싱 [증상]. 이즈 디스 릴레이티드 투 마이 하이-리스크 스테이터스?]
뜻: 제가 [증상]을 겪고 있는데, 이것이 제 고위험 상태와 관련이 있나요? (예: frequent headaches, swelling) -
표현: I’m concerned about [specific concern].
발음: [아임 컨선드 어바웃 [구체적인 걱정거리]]
뜻: 저는 [구체적인 걱정거리]에 대해 걱정됩니다. (예: premature labor, the baby’s growth) -
표현: Should I be worried about these symptoms?
발음: [슈드 아이 비 워리드 어바웃 디즈 심텀스?]
뜻: 이 증상들에 대해 걱정해야 할까요? -
표현: What warning signs should I look out for?
발음: [왓 워닝 사인스 슈드 아이 룩 아웃 포?]
뜻: 제가 주의해야 할 경고 증상은 무엇인가요? -
표현: How can I manage my anxiety about this pregnancy?
발음: [하우 캔 아이 매니지 마이 앵자이어티 어바웃 디스 프레그넌시?]
뜻: 이번 임신에 대한 불안감을 어떻게 관리할 수 있을까요?
3. 검사, 치료 및 관리 계획 문의
고위험 임신 관리를 위한 검사나 치료 계획에 대해 질문할 때 사용할 수 있는 표현들입니다.
-
표현: What kind of special monitoring or tests will I need?
발음: [왓 카인드 오브 스페셜 모니터링 오어 테스트 윌 아이 니드?]
뜻: 어떤 종류의 특별한 모니터링이나 검사가 필요한가요? -
표현: How often will I need to have check-ups?
발음: [하우 오픈 윌 아이 니드 투 해브 체크-업스?]
뜻: 얼마나 자주 검진을 받아야 하나요? -
표현: Are there any lifestyle changes I need to make?
발음: [아 데어 애니 라이프스타일 체인지스 아이 니드 투 메이크?]
뜻: 제가 변경해야 할 생활 습관이 있나요? (예: diet, activity level) -
표현: What is the management plan for my pregnancy?
발음: [왓 이즈 더 매니지먼트 플랜 포 마이 프레그넌시?]
뜻: 제 임신 관리 계획은 무엇인가요? -
표현: Will I need to see a specialist?
발음: [윌 아이 니드 투 씨 어 스페셜리스트?]
뜻: 전문의를 만나야 하나요? -
표현: What are the options for delivery?
발음: [왓 아 디 옵션스 포 딜리버리?]
뜻: 분만 옵션은 무엇이 있나요?
실생활에 바로 적용하는 방법: 핵심 포인트
배운 표현들을 실제 의료 상황에서 효과적으로 사용하기 위한 몇 가지 핵심 포인트를 알려드립니다.
- 진료 전 준비하기: 병원에 가기 전에 궁금한 점이나 걱정되는 부분을 미리 영어로 적어보세요. 질문 목록을 준비해가면 당황하지 않고 체계적으로 질문할 수 있습니다.
- 명확하고 간결하게 말하기: 의료진은 바쁠 수 있으므로, 핵심 내용을 명확하고 간결하게 전달하는 것이 중요합니다. “My pregnancy is high-risk because of [reason].” 처럼 직접적으로 말하는 연습을 하세요.
- 이해 확인하기: 의료진의 설명을 듣고 이해가 되지 않는 부분이 있다면 주저하지 말고 다시 질문하세요. “Could you please explain that again?” 또는 “What does [medical term] mean?” 과 같이 질문하여 정확히 이해하는 것이 중요합니다.
- 기록하기: 진료 중 중요한 내용(진단명, 검사 일정, 주의사항 등)은 메모하는 습관을 들이세요. 나중에 다시 확인하거나 다른 의료진과 정보를 공유할 때 도움이 됩니다.
- 필요시 동반자 요청: 영어가 아직 어렵거나 심리적으로 불안하다면, 영어를 잘하는 가족이나 친구에게 동행을 부탁하는 것도 좋은 방법입니다. 통역 서비스를 이용할 수 있는지 병원에 문의해 볼 수도 있습니다.
- 자신의 상태 정확히 알기: 왜 고위험 임신으로 분류되었는지 (예: gestational diabetes, preeclampsia, advanced maternal age, multiple pregnancy 등) 구체적인 이유를 영어로 알아두면 소통이 훨씬 수월해집니다.
- 긍정적인 태도 유지하기: 고위험 임신 진단은 걱정스러울 수 있지만, 의료진과 적극적으로 소통하고 관리 계획을 잘 따르면 건강한 출산을 할 수 있습니다. 긍정적인 마음으로 의료진을 신뢰하고 협력하는 자세가 중요합니다.
실전 영어회화 시나리오: 고위험 임신 관련 병원 상담
고위험 임신 진단을 받은 임산부(A)가 산부인과 전문의(B)와 상담하는 상황을 가정한 대화 예시입니다.
-
표현: A: Good morning, Doctor. I was told my pregnancy is considered high-risk, and I’m quite worried.
발음: [굿 모닝, 닥터. 아이 워즈 톨드 마이 프레그넌시 이즈 컨시더드 하이-리스크, 앤 아임 콰이트 워리드.]
뜻: 안녕하세요, 선생님. 제 임신이 고위험으로 간주된다고 들어서 상당히 걱정됩니다. -
표현: B: Good morning. Please don’t worry too much. Let’s discuss it. Can you tell me why it was classified as high-risk?
발음: [굿 모닝. 플리즈 돈 워리 투 머치. 렛츠 디스커스 잇. 캔 유 텔 미 와이 잇 워즈 클래시파이드 애즈 하이-리스크?]
뜻: 안녕하세요. 너무 걱정하지 마세요. 함께 이야기 나눠보죠. 왜 고위험으로 분류되었는지 말씀해주시겠어요? -
표현: A: It’s mainly due to my age, I’m 38, and I also have a history of high blood pressure.
발음: [잇츠 메인리 듀 투 마이 에이지, 아임 떠티-에잇, 앤 아이 올소 해브 어 히스토리 오브 하이 블러드 프레셔.]
뜻: 주로 제 나이 때문이에요, 제가 38살이거든요. 그리고 고혈압 병력도 있어요. -
표현: B: Okay, thank you for sharing that. Advanced maternal age and pre-existing hypertension are indeed factors for a high-risk classification. We’ll need to monitor you and the baby closely.
발음: [오케이, 땡큐 포 쉐어링 댓. 어드밴스드 머터널 에이지 앤 프리-이그지스팅 하이퍼텐션 아 인디드 팩터스 포 어 하이-리스크 클래시피케이션. 윌 니드 투 모니터 유 앤 더 베이비 클로슬리.]
뜻: 네, 알려주셔서 감사합니다. 고령 임신과 기존 고혈압은 실제로 고위험 분류 요인입니다. 산모님과 아기를 면밀히 모니터링해야 합니다. -
표현: A: What kind of monitoring will be involved? How often should I come for check-ups?
발음: [왓 카인드 오브 모니터링 윌 비 인볼브드? 하우 오픈 슈드 아이 컴 포 체크-업스?]
뜻: 어떤 종류의 모니터링이 포함되나요? 얼마나 자주 검진을 받으러 와야 하나요? -
표현: B: We’ll schedule more frequent prenatal visits than usual, perhaps every two weeks initially, and then weekly later on. We’ll also perform regular blood pressure checks, urine tests for protein, and detailed ultrasounds to monitor the baby’s growth and well-being.
발음: [윌 스케줄 모어 프리퀀트 프리네이털 비짓스 댄 유주얼, 퍼햅스 에브리 투 윅스 이니셜리, 앤 덴 위클리 레이터 온. 윌 올소 퍼폼 레귤러 블러드 프레셔 체크스, 유린 테스트 포 프로틴, 앤 디테일드 울트라사운즈 투 모니터 더 베이비스 그로스 앤 웰-비잉.]
뜻: 평소보다 더 자주 산전 진찰 예약을 잡을 겁니다. 처음에는 2주마다, 나중에는 매주 방문하게 될 수 있습니다. 정기적인 혈압 측정, 단백뇨 검사를 위한 소변 검사, 아기의 성장과 건강 상태를 모니터링하기 위한 정밀 초음파 검사도 시행할 것입니다. -
표현: A: That sounds comprehensive. Are there any specific warning signs I should look out for at home?
발음: [댓 사운즈 컴프리헨시브. 아 데어 애니 스페시픽 워닝 사인스 아이 슈드 룩 아웃 포 앳 홈?]
뜻: 체계적인 것 같네요. 집에서 제가 주의해야 할 특별한 경고 증상이 있을까요? -
표현: B: Yes, please contact us immediately if you experience severe headaches, vision changes, sudden swelling, abdominal pain, or decreased fetal movement. These could be signs of complications like preeclampsia.
발음: [예스, 플리즈 컨택트 어스 이미디어틀리 이프 유 익스피리언스 시비어 헤데이크스, 비전 체인지스, 서든 스웰링, 앱도미널 페인, 오어 디크리스드 피탈 무브먼트. 디즈 쿠드 비 사인스 오브 컴플리케이션스 라이크 프리클램시아.]
뜻: 네, 심한 두통, 시야 변화, 갑작스러운 부기, 복통 또는 태동 감소를 경험하면 즉시 저희에게 연락해주세요. 이는 자간전증(임신중독증)과 같은 합병증의 징후일 수 있습니다. -
표현: A: Okay, I understand. I’ll be vigilant. What about lifestyle changes? Diet or activity restrictions?
발음: [오케이, 아이 언더스탠드. 아일 비 비질런트. 왓 어바웃 라이프스타일 체인지스? 다이어트 오어 액티비티 리스트릭션스?]
뜻: 네, 알겠습니다. 주의 깊게 살피겠습니다. 생활 습관 변화는 어떤가요? 식단이나 활동 제한 같은 것이요? -
표현: B: We recommend a balanced diet, low in salt, and maintaining moderate physical activity as advised. We might refer you to a nutritionist as well. The key is consistent monitoring and management.
발음: [위 레커멘드 어 밸런스드 다이어트, 로우 인 솔트, 앤 메인테이닝 모더레이트 피지컬 액티비티 애즈 어드바이즈드. 위 마이트 리퍼 유 투 어 뉴트리셔니스트 애즈 웰. 더 키 이즈 컨시스턴트 모니터링 앤 매니지먼트.]
뜻: 염분 섭취를 줄인 균형 잡힌 식단을 권장하며, 조언에 따라 적당한 신체 활동을 유지하는 것이 좋습니다. 영양사에게 의뢰할 수도 있습니다. 핵심은 꾸준한 모니터링과 관리입니다.
회화 포인트 및 표현 분석
- 사전 준비의 중요성: A는 자신의 상태(고위험 임신)와 걱정을 명확히 전달하며 대화를 시작했습니다. 이는 효과적인 상담의 첫걸음입니다.
- 구체적인 이유 명시: 고위험 임신의 이유(나이, 고혈압)를 구체적으로 언급하여 의료진(B)이 상황을 정확히 파악하도록 도왔습니다.
- 적극적인 질문: A는 모니터링 방법, 검진 빈도, 주의해야 할 증상 등 궁금한 점을 적극적으로 질문하여 필요한 정보를 얻고 있습니다.
- Advanced maternal age: ‘고령 임신’을 의미하는 의학 용어입니다. 보통 35세 이상 임신을 지칭할 때 사용됩니다.
- Pre-existing hypertension: ‘기존 고혈압’ 즉, 임신 전부터 가지고 있던 고혈압을 의미합니다. 임신 중 고혈압(gestational hypertension)과는 구분됩니다.
- Preeclampsia: ‘자간전증’ 또는 ‘전자간증’이라고 불리는 심각한 임신 합병증으로, 고혈압과 단백뇨를 특징으로 합니다. 고위험 임신에서 주의 깊게 모니터링해야 하는 질환 중 하나입니다.
더 알면 좋은 추가 정보: 알아두면 유용한 표현들
고위험 임신과 관련하여 추가적으로 알아두면 유용한 정보와 표현들을 소개합니다.
1. 고위험 임신을 유발하는 일반적인 요인들 (Common Factors for High-Risk Pregnancy)
고위험 임신으로 분류되는 데는 다양한 이유가 있습니다. 자신의 상황을 더 잘 이해하고 설명하기 위해 관련 요인들을 영어로 알아두는 것이 좋습니다. 여기에는 산모 관련 요인과 태아 관련 요인이 포함됩니다. 산모의 나이(Advanced maternal age – 만 35세 이상, 또는 Adolescent pregnancy – 청소년 임신), 임신 전 가지고 있던 건강 문제(Pre-existing conditions) 예를 들어 당뇨(diabetes), 고혈압(hypertension), 자가면역 질환(autoimmune disease), 신장 질환(kidney disease) 등이 있습니다. 또한, 임신 중 발생하는 문제들, 가령 임신성 당뇨(gestational diabetes)나 자간전증(preeclampsia)도 고위험 요인입니다. 다태 임신(Multiple pregnancy – 쌍둥이, 세쌍둥이 등)이나 이전 임신에서의 합병증 경험(History of pregnancy complications) 역시 고려됩니다. 생활 습관 요인(Lifestyle factors)인 흡연(smoking), 음주(alcohol consumption) 등도 위험을 높일 수 있습니다. 이러한 요인들을 영어로 인지하고 있으면 의료진과의 상담 시 훨씬 구체적인 대화가 가능합니다.
2. 고위험 임신 시 자주 시행되는 검사들 (Common Tests During High-Risk Pregnancy)
고위험 임신부는 일반 임신부보다 더 자주, 그리고 더 전문적인 검사를 받게 될 수 있습니다. 어떤 검사들이 있는지 알아두면 좋습니다. 정밀 초음파(Detailed ultrasound 또는 Level II ultrasound)는 태아의 장기 구조를 자세히 살펴 기형 여부를 확인하는 검사입니다. 태아 안녕 검사(Fetal well-being tests)에는 태동 검사(Non-stress test, NST)나 생물리학적 계수 측정(Biophysical profile, BPP) 등이 포함되어 태아의 심박수, 움직임, 양수량 등을 평가합니다. 유전 질환 위험이 높을 경우 양수 검사(Amniocentesis)나 융모막 검사(Chorionic villus sampling, CVS)와 같은 침습적 산전 진단 검사를 제안받을 수도 있습니다. 혈액 검사(Blood tests)는 산모의 건강 상태(빈혈, 감염 여부, 혈당 수치 등)를 확인하고 특정 유전 질환 선별 검사를 위해 정기적으로 시행됩니다. 이러한 검사들의 영어 명칭과 목적을 이해하면 검사 과정에 대한 불안감을 줄이고 의료진의 설명을 더 잘 이해할 수 있습니다.
3. 관련 의료 전문가 및 용어 (Related Medical Professionals and Terms)
고위험 임신 관리는 여러 분야 전문가의 협력이 필요할 수 있습니다. 관련 전문가와 용어를 알아두면 도움이 됩니다. 주치의 역할을 하는 산부인과 전문의는 Obstetrician [옵스테트리션]이라고 합니다. 고위험 임신을 전문으로 다루는 산과 전문의는 Maternal-fetal medicine specialist (MFM) [머터널-피탈 메디슨 스페셜리스트] 또는 Perinatologist [페리네이톨로지스트]라고 불립니다. 이들은 복잡한 임신 합병증 관리에 대한 전문 지식을 갖추고 있습니다. 신생아를 전문으로 돌보는 소아과 전문의는 Neonatologist [니오네이톨로지스트]이며, 조산이나 건강 문제가 있는 아기의 경우 출생 직후 이들의 진료를 받게 됩니다. 유전 상담이 필요한 경우 Genetic counselor [제네틱 카운슬러]와 상담할 수 있습니다. 임신 주수를 의미하는 Gestational age [제스테이셔널 에이지], 만삭을 의미하는 Full term [풀 텀], 조산을 의미하는 Preterm labor/birth [프리텀 레이버/버스] 등의 용어도 자주 사용되니 익숙해지는 것이 좋습니다.
고위험 임신의 핵심 요소: 세부적으로 알아보기
고위험 임신이라는 개념을 더 깊이 이해하기 위해, 이를 구성하는 주요 요소들을 세부적으로 살펴보겠습니다.
1. 산모 건강 요인 (Maternal Health Factors)
고위험 임신의 상당 부분은 산모의 건강 상태와 관련이 있습니다. 임신 전부터 가지고 있던 기저 질환(Pre-existing conditions)이 대표적입니다. 만성 고혈압(Chronic hypertension), 당뇨병(Diabetes Mellitus Type 1 or 2), 심장 질환(Heart conditions), 신장 질환(Kidney disease), 자가면역 질환(Autoimmune disorders like lupus or rheumatoid arthritis), 갑상선 질환(Thyroid disease) 등이 여기에 해당합니다. 이러한 질환들은 임신 중 악화되거나 태아에게 영향을 미칠 수 있어 세심한 관리가 필요합니다. 산모의 나이(Maternal age) 역시 중요한 요소로, 만 35세 이상의 고령 임신(Advanced maternal age)은 염색체 이상이나 특정 합병증의 위험을 높일 수 있으며, 반대로 10대 임신(Adolescent pregnancy)도 조산이나 저체중아 출산 위험과 관련될 수 있습니다. 이전 임신 경험(Previous pregnancy history), 예를 들어 반복 유산(Recurrent miscarriages), 조산(Preterm birth), 사산(Stillbirth), 자간전증(Preeclampsia) 경험 등도 다음 임신을 고위험으로 분류하는 근거가 됩니다.
2. 태아 관련 요인 (Fetal Factors)
태아 자체의 상태나 상황으로 인해 고위험 임신이 될 수도 있습니다. 다태 임신(Multiple gestation), 즉 쌍둥이나 그 이상의 태아를 임신한 경우는 조산, 저체중 출산, 임신성 당뇨, 자간전증 등의 위험이 단태 임신보다 높습니다. 초음파나 다른 검사를 통해 태아에게 선천적 기형(Congenital abnormalities)이나 유전 질환(Genetic conditions)이 의심되거나 확인된 경우에도 고위험으로 분류되어 전문적인 관리와 상담이 필요합니다. 태아 성장 지연(Fetal growth restriction)이나 과체중 태아(Macrosomia) 역시 면밀한 모니터링이 요구되는 상황입니다. 태반 위치 이상(Placenta previa)이나 태반 조기 박리(Placental abruption)와 같은 태반 문제(Placental issues)도 산모와 태아 모두에게 위험할 수 있어 고위험 관리가 필요합니다.
3. 임신 중 발생 요인 및 관리 전략 (Factors Arising During Pregnancy and Management Strategies)
임신 전에는 문제가 없었더라도 임신 과정 중에 발생하는 문제로 인해 고위험 임신이 될 수 있습니다. 대표적인 것이 임신성 당뇨(Gestational diabetes)와 임신성 고혈압(Gestational hypertension) 또는 자간전증(Preeclampsia)입니다. 이러한 상태는 임신 중에 처음 진단되며, 산모와 태아의 건강을 위해 철저한 관리(식단 조절, 약물 치료, 정기 검사 등)가 필요합니다. 감염(Infections) 역시 조산이나 태아에게 문제를 일으킬 수 있습니다. 고위험 임신 관리 전략(Management strategies)은 원인에 따라 다르지만, 공통적으로는 더 잦은 산전 진찰(More frequent prenatal visits), 전문적인 검사(Specialized testing like detailed ultrasounds, fetal monitoring), 필요시 약물 치료(Medication), 생활 습관 조절(Lifestyle adjustments), 그리고 경우에 따라서는 입원 치료(Hospitalization)나 계획된 조기 분만(Planned early delivery) 등이 포함될 수 있습니다. 고위험 임신 전문의(MFM specialist)와의 협진이 이루어지는 경우도 많습니다.
결론: 자신감 있게 영어로 고위험 임신 상황 표현하기
고위험 임신이라는 진단은 누구에게나 걱정스럽고 불안한 경험일 수 있습니다. 특히 언어 장벽까지 있다면 그 어려움은 더욱 커지겠죠. 하지만 오늘 배운 영어 표현들을 잘 익혀두신다면, 의료진과 훨씬 원활하게 소통하고 필요한 정보와 도움을 얻는 데 큰 힘이 될 거예요!
가장 중요한 것은 ‘High-risk pregnancy’라는 핵심 용어를 기억하고, 자신의 상태(진단 이유, 증상, 걱정거리)를 설명하는 표현, 그리고 필요한 검사나 관리 계획에 대해 질문하는 표현들을 연습하는 것입니다. 병원에 가기 전에 미리 질문 목록을 만들어보고, 중요한 표현들은 소리 내어 읽어보는 연습을 해보세요. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 연습할수록 자연스러워질 겁니다!
혹시 설명이 어렵게 느껴지거나 이해가 안 되는 부분이 있다면, 주저하지 말고 “Could you explain that more simply?” (좀 더 쉽게 설명해주시겠어요?) 또는 “Could you write that down for me?” (적어주시겠어요?) 라고 요청하는 것을 잊지 마세요. 여러분의 건강과 아기의 건강이 최우선이니까요!
다음 단계 제안:
- 오늘 배운 표현들을 노트에 정리하고, 실제 병원 방문 상황을 상상하며 역할극처럼 연습해보세요.
- 고위험 임신의 구체적인 원인(예: 임신성 당뇨, 자간전증)과 관련된 영어 표현들을 추가로 학습해보는 것도 좋습니다. 관련 질환에 대한 정보를 영어로 찾아 읽어보는 것도 어휘력 향상에 도움이 됩니다.
- 임신 및 출산 관련 영어 유튜브 채널이나 웹사이트를 참고하여 실제 사용 예시를 접해보세요.
실천 계획 제안:
- 1단계: 핵심 표현(‘High-risk pregnancy’ 및 기본 상태 설명 문장) 암기하기.
- 2단계: 상황별 표현(증상, 질문 등) 중 자신에게 필요할 것 같은 문장 5개 이상 선택하여 집중 연습하기.
- 3단계: 다음 병원 방문 시, 준비한 질문 목록과 표현을 사용하여 최소 1-2개라도 실제로 사용해보기.
- 4단계: 의료진의 답변 중 모르는 단어나 표현은 메모해두었다가 나중에 찾아보고 복습하기.
자신감을 가지고 꾸준히 연습한다면, 어떤 상황에서도 영어로 명확하게 소통하며 건강한 임신 기간을 보낼 수 있을 거예요. 여러분의 건강한 임신과 출산을 진심으로 응원합니다!